TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
【PoE】Path of Exile Part 255
【HoI4】第98次 Hearts of Iron 4【Paradox】
Risen Part3
XCOM:EU / XCOM2 Part37
【GD】GrimDawn【ハクスラ】Part181
Steamの面白くて安いゲーム教えて Part198
【WG】Wargameシリーズ Part31【RD】
【FM】Football Manager 質問スレ32
【PoE】 Path of Exile 質問スレ part18
【BG/IWD】バルダーズゲート統合64【D&D】
482 :
>>480
>>478
で話題になっているクエストの該当箇所は翻訳済みですよ。
数人で確認して、正しく訳されていることがわかっています。

みんなが「翻訳者」と呼ぶから、クエストをまだやっていない人は誤解するんだけど、
ゲームの中でクマン人捕虜とヘンリーが会話する時に、通訳してくれるキャラクターがいるんですよ。
で、その通訳さんが、捕虜が白状した隠してある物をこっそり自分の物にしたいのか、ただ語学力が足りないだけなのか、本当の理由はよくわからないんだけれども、
とにかく通訳さんの言うことがまったくあてにならなくて、ヘンリーが戸惑うというお話。
そして、プレイヤーは「日本語化の過程で誤訳があるんじゃないか?」と思っちゃうんだけど、そもそも通訳さんの台詞である英語の原文がゲーム内の事実と食い違うように作られているわけです。

Lost in Translationというクエストの題は「言語の壁に阻まれて、翻訳の過程で真実が失われてしまう」とでもいったような意味を含んでいるらしいです。

【ボードゲーム】Armello ☆2【steam】
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 4
ファルコム150代目
Cities: Skylines 81タイル目
【LoL】League of Legends その1370【総合】
Darkest Dungeon 8本目
【ETS2】トラックゲー質問スレ Part6【ATS】
【Steam】Subnautica part14【海洋惑星で遭難】
【銀河4x】Stellaris ステラリス167【Paradox】
ダンジョンキーパー Part20
--------------------
マチルダ「ガンダムのパワーアップパーツよ」←は?
NTT東日本・フレッツ光総合スレ★44
月刊アフタヌーン総合スレッド Part165 【ワッチョイ有り】
【速報】安倍政権のコロナ経済対策、ジューシーな和牛商品券配布を検討! ★10
XIM総合スレ part34
ティエリア・アーデpart853
【帰国】武漢を出発したチャーター機、羽田に到着 搭乗者5人が発熱と咳の症状 大田区の病院へ搬送 ★18
【朝鮮日報】竹島(独島)有事に戦闘機出撃、日本が初めて示唆 韓国政府「強く抗議し、直ちに撤回を求める」[9/28]
上野58
MX・tvk・テレ玉・チバ・群馬・とちぎ実況 ★ 56469
友達がいない40代・・・・いつも一人で外出 160
【芸能】松井珠理奈、メイク中の胸元が無防備すぎる 「これはヤバい」
結局、極真カラテが衰退した理由って何なの? [851834166]
冷静に考えると「北斗の拳」のトキって核シェルター入れたよな? [816970601]
史上最高のヴァイオリニストは part6
ビジネス会計検定 part18
【Atom】Intel 低消費電力CPU 9【Pentium/Celeron】
野球狂の詩(実写版)
【重要】日本には五毛党という工作員集団(中国共産党のBチーム)がSNSで活動を初めて来ていますので、ご注意下さい。
家具ののブランドはどこが一番?
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼