TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
HelloTalk ハロートーク 3
ロシア語能力検定試験
フランス語の辞書
中国語得意な人来てください
☆ NHK教育「テレビでドイツ語」を語るスレ 17 ☆
ラテン語スレ
中国語得意な人来てください
【Spanish】スペイン語総合スレッド 9【espan~ol/castellano】
スレの保守が面倒だしおーぷん2chに移住しよう
【森迫永依】テレビで中国語第7課【SNH48禁止】

中国語得意な人来てください


1 :2013/01/31 〜 最終レス :2017/12/13
並べ替えの問題なんだけど教えてください、出来ればどういうルールでそうなるのかもお願いします。
1是 我们 汉语 用 的 交流
2我的 一样 12月 生日 跟你 是
3怎么 你 不 吃 饺子 喜欢
4一起 说 过年好! 大家
5外国人 春节晚会上 有 表演 也

2 :
誰か答えてやれw

3 :
我们是用汉语拼音交流的.
我的生日是跟你一样12月.
你怎么不喜欢吃饺子.
大家一起说W过年好!W
春节晚会上外国人也有表演.

4 :
>>3
天才!

5 :
第5题的答案应该是“春节晚会上也有外国人表演”。

6 :
>>3
二番目間違ってるよ

7 :
>>5
正解

8 :
3.我的生日跟你一样是12月。
私の誕生日は君と同じで12月です。

9 :
質問専用スレッド立ち上げおめでとう。

10 :
http://www.atari7.com/eva5/image/r_tit11img01.jpg

11 :
【米中】「尖閣諸島は根拠のある中国固有の領土、米国が事実無根の誤報を流した」中国外交部、米国との討議を否定[02/02]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1359810563/

12 :
じゃあこのスレは質問専用スレッド「中国語を教えて下さい part1」として続行ということで。

13 :
【中国大気汚染】反日不買よりも命が大事、パナソニック・シャープ・ダイキンなど日本製空気清浄機がバカ売れ[02/11]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1360558466/

14 :
中文论坛 http://magradacatalunya.com/china_bbs/
聊天 FREE CHAT http://magradacatalunya.com/freechat/login.php
现在我们每周有两次语言交流活动,
分别在星期三和星期五 (西班牙语,英语,中文,日语...等)
我们的活动是免费开放的,不会通过任何形式收取任何的费用,
如果你有兴趣可以放心参与我们的活动。
我们期待有更多人来参加,认识更多的朋友!!!
反对美日安保适用钓鱼岛
http://magradacatalunya.com/china_bbs/view.php?tid=39

15 :
>>215
だから、パラオみたいな超小国でさえ機関銃でしっかり戦って中国人殺したらあっさりへたれて
ほうほうのていで逃げ出したんだよ。
中国は低姿勢の相手には際限なしに強気に出て、強く出てくるところには何も出来ずにへたれる。
そういう国だ

16 :
【中国大気汚染】「日本の大気汚染は地理的条件から結びつかない、我々は濡れ衣を着せられた」[02/14]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1360839961/

17 :
越人歌の発音、違ってたら教えください
今 夕 何 夕 兮   搴 洲 中 流
ちん し ふ し し  ちぇん じょう ちょん りょう
今 日 何 日 兮   得 予 王子 同舟
じん し ふ じ し  だ ゆぃ わんず どんじょ
蒙 羞 被 好 兮    不 訾 詬 耻
もん しょ べぃ はぉ し ふ つ ゆぃ ごち
心 幾 頑 而 不 絶 兮  得 知 王子
しん ち ふぁん ? ぶ じぇ し だ ち わんぜ
山 有 木 兮   木 有 枝 兮
しゃん よぅ う し  う よぅ ち し
心 悦 君 兮  君 不 知
しん え ちゅん し ちゅん ぶ ち
だいたいで良いんですが

18 :
今日何日兮,得与王子同舟。
Jīnrì hé rì xī, de yǔ wángzǐ tóngzhōu.
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
Méng xiū bèi hǎo xī, bù zī gòu chǐ.
心几烦而不绝兮,得知王子。
Xīn jǐ fán ér bù jué xī, dé zhī wángzǐ.
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
Shān yǒu mù xī mù yǒu zhī (zhī), xīn yuè jūn xī jūn bùzhī.

19 :
今夕何夕兮,搴舟中流。
Jīnxī hé xī xī, qiān zhōu zhōngliú.
今日何日兮,得与王子同舟。
Jīnrì hé rì xī, de yǔ wángzǐ tóngzhōu.
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
Méng xiū bèi hǎo xī, bù zī gòu chǐ.
心几烦而不绝兮,得知王子。
Xīn jǐ fán ér bù jué xī, dé zhī wángzǐ.
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知。
Shān yǒu mù xī mù yǒu zhī (zhī), xīn yuè jūn xī jūn bùzhī.

20 :
>>17
>今 夕 何 夕 兮   搴 洲 中 流
>ちんしーほーしーしー  ちぇん ぞう ぞん りお
>今 日 何 日 兮   得 予 王子 同舟
>じん ぅい ほー ぅい しー  どーゆぃ わんず とんぞう
>蒙 羞 被 好 兮    不  詬 耻
>もん しお べぃ はぉ しー ぷー づー ごうつー
>心 幾 頑 而 不 絶 兮  得 知 王子
>しんじー わん あル ぶー じゅえ しー どーづー  わんづ
>山 有 木 兮   木 有 枝 兮
>さん よぅ むー しー  むー よぅ ずーしー
>心 悦 君 兮  君 不 知
>しん ゆえ じゅん しー じゅん ぶーずー

21 :
【日中軍事】「演習航海中に日本の航空機が接近し、中国艦隊の訓練を妨害して来たのでライトを照射した。極めて危険な行為」[02/16]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1361012340/

22 :
3番
你不怎麼喜歡吃餃子
とかダメかな。最後に吧つけた感じで。

23 :
不行
语法错了
你还是回去吧!

24 :
>>22
你不怎么喜欢吃饺子。
あなたはあまり餃子を食べるのが好きじゃないんですね。
你怎么不喜欢吃饺子?
あなたはどうして餃子を食べるのが好きじゃないのですか?

25 :
>>19-20
多謝!割と違ってたw

26 :
最近米国の態度が支那に冷たいな
こりゃいよいよか?

27 :
むかし映画でチャン・ツイィーが歌った佳人曲ってあるじゃん。
元ネタは『漢書』の「外威伝」に出てくる歌なんだけど
あれの正式名称って「傾城傾国」か「絶世傾国」のどっちなの?

28 :
《佳人曲》から生まれた成語は何かという話ですか

29 :
>>28
【太平洋】「中国のミクロネシアへの支援が日米や現地の警戒を招いているが、あくまで途上国への援助に過ぎない」[02/20]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1361358764/

30 :
>>29
牛头不对马嘴。懂吗?

31 :
別理他

32 :
別理他

33 :
他只是支那人
别理他

34 :
>>28
いや、詩の正式名称はなんか付いてんのかなーと。
ググったら「傾城傾国」と「絶世傾国」が出てきて、どっちが正しいのかと。

35 :
>>34
詩のタイトルは《佳人曲》でよいでようです。
http://baike.baidu.com/view/868719.htm#1
《佳人曲》から傾城傾国、绝色佳人、倾国倾城といった成語が生まれました。
傾城傾国
http://baike.baidu.com/view/344768.htm
绝色佳人
http://baike.baidu.com/view/256051.htm
倾国倾城
http://baike.baidu.com/view/83090.htm

36 :
中国語やるやつは売国奴 

37 :
単細胞的発想と言えよう。

38 :
【尖閣問題】新華社「妄言を繰り返す米軍高官、日本右翼を扇動し日中関係を悪化させる。米国は正しい歴史の中国に味方しろ」[02/22]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1361495749/

39 :
>>35ありがとう
>>36それ言ったら漢字使えなくなるわ

40 :
漢字は漢族ではなく、西域の民(トルコ系白人)の発明。
これ豆知識な。

41 :
東莞行きてえ

42 :
6割の米国人が「日本人は信頼できる」…日米同盟強化に好材料
http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1361805569/

43 :
【北海道新聞/社説】「習主席は『中国の夢』を軍拡で実現より内政改善を。尖閣問題も挑発を止めてこそ日本と対話可能」[03/17]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1363694381/

44 :
>>36
戦中から変わってませんな日本人は

45 :
【中国】「抗日」テーマの映画とドラマ、昨年1年間に約200本制作-米メディア[03/26]
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1364302673/

46 :
>>36
中国人に騙されないためには必要だよ>中国語

47 :
中国語全くわからないんですが、酒氣氣散 って書いてあったら普通どういう意味かどなたか教えてください

48 :
在中国不但电视新闻报道而且因特网上的信息都受共产党当局的检查。
特别是海外的情报被往往操纵。
反日教育也是那个一环。

49 :
>>48
いかにも日本人が作文した中国語という感じだな…。
もう少しホンモノっぽくしてみる。
在中国官方控制媒体报道,网络言论也同样受到控制。
对于有些方面的问题,中国政府不仅控制还捏造或歪曲事实,
反日教育就是一个好例子。

50 :
中国政府监督媒体报道,网络信息也不例外,
尤其对国外信息进行严格控制,还蓄意歪曲事实,炒作虚假,
其中包括反日教育。

51 :
さびR

52 :
どうだった?

53 :
どこかで、簡単な翻訳をしてもらえるところありませんか?
音声ファイルをアプするのでそれを訳してもらえればと
思います。
5分未満なんですが。

54 :
>>53
厚かましい依頼だな。中国人か?

55 :
這下想不紅都不行了。
意味がわかりません。教えてエロい人。

56 :
KUOという名前がつく船を調べています。
「KUO CHANG/クオ チャン/国強」
「KUO CHIA/クオ チア/国家」
「KUO WEI/クオ ウェイ/国威」
ということがわかりました。
以下の読み方と意味を教えてください。
・KUO FU/クオ フー/
・KUO HSIUNG
・KUO HUNG
・KUO LIH/クオ リー/
・KUO LUNG
・KUO TAI/クオ タイ/
・KUO YU/クオ ユー/
英語表記だけで字が特定できるのが不思議ですが、
わかる部分だけでも結構ですので、よろしくお願いします。

57 :
船名にはウェード式ローマ字を使うんだな あるいは郵政式か
これはべつに「英語表記」ではなくローマ字表記した中国語
ではウェード式・ピンイン・カタカナてきとう読み・あてずっぽ漢字の順で
Kuo Fu Guo Fu クオ・フー  国富
Kuo Hsiung Guo Xiong クオ・シュン 国雄
Guo Hung Guo Hong クオ・ホン  国宏
Kuo Lih Guo Li クオ・リー  国麗
Kuo Tai Guo Tai クオ・タイ  国泰
Kuo Yu Guo yu クオ・ユイ 国裕
漢字の推定にあたっては、中国で会社や商店やレストランなどの名前に
よく見かける字を当ててみた

58 :
>>57
すごいです!
ありがとうございました!!!

59 :
>>57
自分でさんざんググりまくって富・雄・泰・裕ではないかと推測していました
ピッタリです
宏と麗はまったくわかりませんでした
国泰=クオタイ=キャセイ=Cathay=中国
らしいですね
キャセイパシフィックのキャセイが中国のこととは知りませんでした

60 :
谢谢

61 :
利润微薄请亲们别再议价!需要包装盒的请拍包装盒0.5元
江浙沪6条包邮,其他地区10条包邮
これ日本語に訳してください

62 :
>>61
利潤はごくわずかなので値段交渉はしないで下さい。
包装箱が必要な方は包装箱の画像をクリックして下さい(0.5元です)
江蘇・浙江・上海は6個から送料無料、その他の地区は10個から送料無料です。

63 :
>>62
> 包装箱の画像をクリックして下さい
包装箱を落札してね、との意だと思うが…。

64 :
>>62-63
マジサンクス

65 :
>拍
http://zhidao.baidu.com/question/48336790.html
淘宝网里总是说明要拍,那拍是什么意思啊!
淘宝网でいつも「拍」しろって言われるんだけど、「拍」てどういう意味?

66 :
その「拍」は下单(注文する)くらいの意味です。

67 :
马上と将要の違いを説明できるかたいらっしゃいますか?

68 :
“将要”是副词,用在动词前面表示行为或情况在不久以后发生,相当于英语的will, shall, be going to。
“马上”就是立即的意思,相当英语的at once, right away。

69 :
詳しい解説ありがとうございました。

70 :
同款宝贝链接(码数偏大一码):http://item.taobao.com/・・・・。
はどういう意味ですか?

71 :
>>70
>同款宝贝链接(码数偏大一码)
同じデザインの商品のリンク(サイズはワンサイズ大きめ)

72 :
>>71
助かりました。どうもありがとう。

73 :
中国語の問題なのですが、どなたかわかる方がいらっしゃいましたら教えてください。
「わたしはあなたと一緒に買い物に行きましょう」
この場合の〜ましょうは、誘いの意味だそうです。
「あした午前10時に学校の門で集合します」
この二文を中国語に訳す問題なのですが、
分からずに困っています。
どうかよろしくお願いします。

74 :
>>73
@「わたしはあなたと一緒に買い物に行きましょう」
我跟你一起去买东西吧。
>〜ましょうは、誘いの意味
http://www.yawaran.net/chinese/course-ba.shtml

A「あした午前10時に学校の門で集合します」
明天早上10点在学校门口集合。

75 :
>>74
ありがとうございます!
もうすぐ試験があるので、助かりました。
ただ、午前は上牛だと思っていたのですが、
早上だと朝と言う意味になりませんか?

76 :
中華料理店に行った時には中国語で注文をするようにしてる者ですけど。
揚げ餃子を注文する時に きつね色(茶色)になるまで餃子は揚げて下さいって
どう言えばいいですかね? 今私はこう言ってます。
我要一盘炸饺子 但是 炸的时间长一点儿 我很喜欢茶色的炸饺子

77 :
>>76
我要炸饺子。饺子要炸久一点,炸成焦黄色。

78 :
俺はそういう時何も言わんわ 張り切って焦げ茶のを作ってきそうだしw

79 :
旅行中に買った、今使わない荷物を先に宿に送りたいと思っています。
宿に送って大丈夫か、受け取ってくれるかメールで聞きたいのですが、
下記のような文面を中国語でどのように書けば良いのでしょうか?
『××日に予約した、○○と申します。
▲▲日頃に私の小包がそちらに届く予定なのですが
受け取っておいていただけないでしょうか?よろしくお願いします』

80 :
「義豊里」の上海語の読みを知りたいです。
カタカナでよいので、よろしくお願いします。

81 :
ジブリ

82 :
>>81
ありがとうございます。

83 :
>>79
你好,我是xx號預訂的oo,
我事先寄給的包裹你們大概**號左右會收到,
裡面東西是送你們的請收一下,
不要的話直接$#25172;掉也行,謝謝。

84 :
>>79
你好,我是xx號預訂的oo,
我事先寄給的包裹你們大概**號左右會收到,
裡面東西是送你們的請收一下,
不要的話直接扔掉也行,謝謝。

85 :
エロで大変恐縮ですが
↓のマンガを和訳してくれる心優しい方はいませんか?
結果のテキストをアップロードするでも、clothhouseあっとoutlook.jpにメールするでもよいです。
ttp://g.e-hentai.org/g/662743/844f71e831/

86 :
>>86
「胸大无脑」
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/gogaku/1389586343/251
为什么说胸大无脑?
http://zhidao.baidu.com/s/daily/2014-03-05/1401866352.html

87 :
>>86
早速のレス、ありがとうございます。
やはり諺ではなく通説とか俗説の類のようですが、
とにかく知りたかったので助かりました。
参考リンクまで張って頂き、感謝いたします。
(下のリンク先の冒頭の寓話、
なるほどと思っていたら酷いオチで笑いました)

88 :
>>87
だが、逆に胸が大きい人のほうが頭がいいという研究結果を出している人もいる。
Women with Large Breasts are Smarter
http://www.sciences360.com/index.php/women-with-large-breasts-are-smarter-5924/
中国語版
胸大有脑
http://www.baike.com/wiki/%E8%83%B8%E5%A4%A7%E6%9C%89%E8%84%91

89 :
这些照片绝大多数是拍摄女生上厕所的画面,除了记录拍摄地点以外,一旁的英文注解更有不堪入目、极尽下流的淫秽词语。50多张照片只是一部分,该网友提醒,“根据此类网站更新来看,

日本語に翻訳してください。お願いいたします!!

90 :
あいつら中国語、
まともに言えとったかな…

91 :
デブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚R
デブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚R
デブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚R
デブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚R
デブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚R
デブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚Rデブ豚R

92 :
「円」と「元」
日本語は隋唐時代の中国音の伝統を継承してるが
中国は北狄と呼ばれた胡人に中原を奪われてから
まともに中国語の発音が出来ない異民族の発音がスタンダードになってしまった。
モンゴル語はよく知らないけどモンゴル人が支配した時代に
頭子音(声母)ngの発音が出来なくて「円yuan」と「元nguan」が同じ発音になった。
朝鮮人も同様に頭子音(声母)ngの発音が出来ない。

93 :
韻母が"i"である音節の発音について教科書では、以下のようにある。
声母が歯茎音 si[sɿ], zi[ʦɿ], ci[ʦʰɿ]        舌尖前母音[ɿ]
声母が反舌音 shi[ʂʅ], rì[ʐʅ], zhi[ʈʂʅ], chi[ʈʂʰʅ] 舌尖後母音[ʅ]
この舌尖前母音・舌尖後母音と通常の母音[i]が、どう言い分けてどう聞き
分けるのか、その区別がよくわからない。
舌尖前母音si[sɿ], zi[ʦɿ], ci[ʦʰɿ]については、「シ」「ヅィ」「ツィ」
よりも、どちかというと「ス」「ヅ」「ツ」に聞こえる。
他の人は[i]と区別して発音できるのでしょうか。

94 :
俺も大学一年目でsi「スー」、zi「ズー」、ci「ツー」と教わったな。
ただ、su、zu、cuという音は中国語に無いので、iを使うんでしょう。

95 :
>>55
今回のドラマは人気が出ない訳ない...
という意味

96 :
力を貸して下さい。
あなたが笑うと私は元気が出ます。

これを中国語では何と言いますか?教えて下さい。
ピンインも付けて下さい。
よろしくお願いします。

97 :
英語なら簡単だ。
Your smile makes me happy. でとりあえず足りる。

98 :
>>96
看到你的笑臉,譲我全身充満力量。

99 :
>>98
ありがとうございます。でも、ピンインがないと発音できません。orz
それにちょっとそれは格好良すぎるなぁ…。

100 :
>>97
你的笑容譲我開心。

101 :
>>100
うーん…。

102 :
100回歌って下さい。そうすればあなたは山東省で一番
日本語が上手い中国人になれます。

これを中国語でお願いします。

103 :
神月性人最擅長用什麼方式騷擾漢化界人士?
これはどういう意味でしょうか?
夜神月はどのような方法を多用したか?みたい意味だと思うのですが
後半の「騷擾漢化界人士」(中国人に対して?)がよく分かりません。

104 :
>>103
神月性人が漢化界の人々を悩ませるのに最も得意としているのは、どのようなやりかたか?
漢化界人士は、ソフトウェアやゲームなどの中国語版の作成に携わる人を意味する。

105 :
大学生活板にいた>>1氏はまだこのスレにいるだろうか

106 :
この人は日本の最高の歌手です。100回歌って下さい。

タノム! (´・ω・`)

107 :
すいません
ちょっと教えてください
「列害」ってどういう意味ですか?

108 :
やきもち焼きって中国語でどう言うの?
嫉妬深いと責めるのではなく君はやきもち焼きだねと
優しく言いたいのです。
教えてくだちい。

109 :
>>108
你真会做烧饼啊,宝贝。

110 :
>>109
ジェンデ?

111 :
声を出して100回読んで下さい。
毎日少しずつ続けて下さい。

これをおながいします。

112 :
クレクレではダメ。
まずは自分で作ってみなさい。

113 :
 ___ _
  ヽo,´-'─ 、 ♪
   r, "~~~~"ヽ
   i. ,'ノレノレ!レ〉    ☆ 日本のカクブソウは絶対に必須です ☆
 __ '!从.゚ ヮ゚ノル   総務省の『憲法改正国民投票法』のURLです。
 ゝン〈(つY_i(つ http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/index.html
  `,.く,§_,_,ゝ,
   ~i_ンイノ

114 :
辞書を引けば吃醋ぐらい出ると思うんだけど…

115 :
http://uproda11.2ch-library.com/e/e00068008-1410948521.jpg
「太棒了」は「すばらしい」という意味だけど
このセリフの場合、「汗くせー」とかでいいんでしょうか。

116 :
你说,一个女孩子,如果家庭出身不是很好,自己再不努力,所以说女孩子不一定要做女强人,但一定要有自己的事业。不能靠任何人,自能靠自己,靠自己最真实
突然こうまくし立てられたのですが、どういう意味でしょうか?
一人の女の子の家庭環境が良くなくて、女は必ずしも弱くて、自分の事は全て自分でやってうんたらかんたら…
要は怒ってるんですよね?

117 :
>>116
経済的に恵まれない家に生まれた女子は努力しないと駄目、
デキる女にならなくてもいいけど、自分で事業を起こさないと。
誰にも頼れない、頼れるのは自分だけ、自分に頼るのがいちばん確実。
…てな感じかな。どういうやり取りしてたのか知らんけど、
怒ってるようには思えない。

118 :
>>117
ありがとうございます。
俺が中国語下手なのもあって普段一行二行の返信しかしない人なのに初めてこんな長文でまくしたてられた後すぐ
「出掛けるから、じゃあ」と言われたのでひょっとして怒ったのかなと思いました。
出稼ぎで一人暮らししてる人なので「実家は遠いの?そっか、大変だねぇ」みたいな話をしてたので、そこで地雷踏んだんだと思います。
哀れんでいるように思われたのかな…

119 :
チィツウは覚えたぜ! (`・ω・´)シャキーン

120 :
中国人のガールフレンドに スゥ1 スゥ2 スゥ3 スゥ4 という
四声を身につけるための練習方法を教わったのですが、
彼女はまもなく中国に帰ってしまいます。 (´・ω・`)ショボーン
四声を練習するためのCDは売っていないでしょうか?

121 :
普通話のr音て摩擦音になったり接近音になったりするけど個人差なの世代差なの

122 :
こんばんは
中国語も好きだけど、アクションゲームも好きだ〜っていう人いませんか?

123 :
>>121
世代差、地域差
今40代以上だとできない人が多い

124 :
もし古代支那が
万人に受け入れられる表音文字を開発していたら
東アジアと東南アジアは一大文明圏を築けたかも知れないかもな

125 :
補足するけど
宗教は別として

126 :
今でもR音を反り舌摩擦音で
発音していいのか反り舌接近音で発音していいのか迷う
ジェンともレンとも聞こえるから

127 :
迷う必要など全然無い。
現代標準音ではrは明らかに反り舌接近音。
反り舌摩擦音のrは田舎臭い発音。
台湾人の多くは今でもこれだがw

128 :
そうなんだ
南方の人の発音はイェンて聞こえる時がある
正しく反り舌音を発音出来てないんだろうけど

129 :
>>126
3年ぐらい前だけど日本という発音を台湾人に発音したら、発音を指摘された
事がある。カタカナ音で言えばジーベンって感じ。「ジーベン」って
言った方が良いって言われた。勿論 日本語の発音のジーベンではなくて、
反り舌摩擦音の事ね。大陸の中国人には何も言われないのに、台湾人には
指摘されたから、大陸と台湾はこういう所が違うんだなあって思った。
台湾は舌を押しつぶして発音するんだね。だからジーになるんだよね。
勿論日本語のカタカナのジーとは違うんだけどね。

130 :
>>128
南と言ってもいろいろあるので一概には言い切れない。
r→yなら、むしろ北方の発音に多いよ、特に旧満州の中でも
遼東半島辺りの地元民は、日本を「イーベン」のように
発音したりするよ、爺さん婆さんは特に。

131 :
毛沢東の演説ヨウツベで
聴いてるとオモシロい
彼は普通話話せたの?
あと台湾人の高齢の人のリーペンの発音がズーペンて聞こえる

132 :
オレは顎の噛み合わせが悪くて
顎がズレてるから
反り舌接近音より反り舌摩擦音の方が
発音しやすい

133 :
「等一個人(林芯儀)」という曲をたまたま聞いてる初学者です。
この台湾人歌手の歌詞に「毎個人心裡都有一個」というフレーズが
出てくるんだが、(ren2xin1li3)が「ジェンシンリ」と明らかに聞こえる。
なのに、同じ歌の中で「等一個人出現」というサビのところの
(yi1ge4ren2)は「レン」と聞こえる。
俺の耳が悪いのか?
ttps://www.youtube.com/watch?v=NluFa3bwZig

134 :
ttps://www.youtube.com/watch?v=_sapz04HuK0
これの司会者は冒頭でなんて言ってますか?
ちなみに俺には
林彪副主席zhu zhe de qing zhe de 大会
って聞こえます

135 :
林彪副主席主持了今天的大会。

136 :
バカやろう!このスレの生みの親はわいやで?
大学生活板で質問してたのをそれなら外国語板で聞いたらと誘導したのがワイや!!

137 :
>>135
ありがとうございます。全然違ってた・・・
康生をカームシェンだと思ってたぐらいなものだから

138 :
>>137
>カームシェン
なんかすごい耳してるねw

139 :
中国人の若いガールフレンド達が帰国した。
入れ替わりで中国人のおばさん達が来た。

日本人と喋る人は日本語が上手になります。
日本人と喋らない人は日本語が上手になりません。

これを普通話に翻訳して下さい。できればピンイン付きで。
よろしくお願いします。

140 :
囲碁の呉清源先生が昨日亡くなりました。
偉大な棋士だった。

141 :
(モンスターの)レベルが上がってないんだ。ごめんね。
ってどう書けばいいですか?誰か翻訳してくれませんか?色々翻訳サイトとか試したのですが、上手い表現がみつかりませんorz

142 :
不好意思,怪物等級還不高。

143 :
遅れて申し訳ありません。遅くなりましたが、助かりました!

144 :
上のは>>142さん宛です。ありがとうございました。

145 :
数人で語学独学者向けのウェブサイトを作りました。
無料教材を日本語と中国語で作って日中の学習者を集めて
わからない所を聴いたり、文章添削し合ったり、音声チャットしたりと、
相互学習できるようにしました。
中国人の方は多いのですが、日本人が足りません。
テスト中なのですが、どなたか使ってみて意見もらえませんか?
ttp://www.asiaq.net

146 :
「愛?的我今天長這様」の訳をお願いします。
特に「長」がわかりません。

「あなたといると今日がこんなにすばらしい」
って感じなんでしょうか?

147 :
age

148 :
中国語で掲示板を作ってみた。
http://catalan.bbs.fc2.com/

149 :
すまん、どうかこの「《廣韻》去奇切,音崎。目一隻也。」を訳してもらえんだろうか
ttp://zidian.kxue.com/zi/qi346_kangxi.html
ttp://hanzi.hanwenxue.com/kangxizidian/?code=T8c7x24q

google翻訳にも突っ込んだんだが何のこっちゃさっぱり分からん

150 :
>>149
中国語初心者だけど調べたらこんな感じみたい。

「去qu」と「奇qi」を反切で、「崎qi」の音。「目」は一対の片方。

注:広韻→古い漢字の発音辞書
  反切→2つの漢字の声母と韻母と声調合わせて、発音を表す。

151 :
>>149
奇を切り出すと発音は、崎と同じ。
目偏を付けても同じです。

152 :
去(qù)と奇(qí)の切、つまり発音は崎(qí)に同じ。
目の一隻なるなり、片方の目しかないこと

153 :
>>151-152
151氏のが正しいっぽいね、反切という漢字発音表記の定型らしい
多謝!

154 :
中国語のスレッド

このスレは中国語やその周辺を総合的に語るスレです。

学習法や学習の過程での疑問点、中国語の周辺に関することまで何でも語って行きましょう!


注意事項
・質問はあまりにニッチで一般性のない質問は控えてください
・スレ主には荒らしを認定し荒らしの書き込みを禁止する権限があります
・過去の中国語スレで散々語られた事でも改めてリセットという事でOKです。
・日本や欧米の芸能人の話題は絶対控えてください、 画像張りも禁止です


このスレを有り余る才能と努力を語学に対して半生を捧げたこの板の某氏にさ捧げます

155 :
今井進さんも気の毒だけど、今津晶さんも同様。

156 :
井口晶博さんは更に悲惨だ・・・。

157 :
庄心妍の两个人的回忆一个人过の和訳を教えて下さいませんか?
翻訳ブログにも翻訳されてないのです

158 :
>>157
還要走多久 還有多少個沙丘
あとどれだけ歩み 幾つの砂丘を越えねばならないのか

這黒夜快要把我呑没
闇夜が私を飲み込もうとしている

我的涙化成河 憂鬱像落葉漂泊
私の涙は川となり 憂鬱は落ち葉のごとく漂う

寂寞的歌誰来附和
寂しい歌を誰が共に歌ってくれるのか

心空似荒漠 傻傻等你説愛我
心は荒れ果てた砂漠のように空っぽ あなたの愛の告白をばかみたいに待ってる

一個女人其実要的並不多
女が必要なものは実のところそんなに多くない

不知什麼時候 我們没有了問候
いつの頃からか 私たちは言葉を交わさなくなった

159 :
>>157
還要走多久 還有多少個沙丘
あとどれだけ歩み 幾つの砂丘を越えねばならないのか

這黒夜快要把我呑没
闇夜が私を飲み込もうとしている

我的涙化成河 憂鬱像落葉漂泊
私の涙は川となり 憂鬱は落ち葉のごとく漂う

寂寞的歌誰来附和
寂しい歌を誰が共に歌ってくれるのか

心空似荒漠 傻傻等你説愛我
心は荒れ果てた砂漠のように空っぽ あなたの愛の告白をばかみたいに待ってる

一個女人其実要的並不多
女が必要なものは実のところそんなに多くない

不知什麼時候 我們没有了問候
いつの頃からか 私たちは言葉を交わさなくなった

160 :
寂寞的人 寂寞的歌
寂しい人 寂しい歌

你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
あなたは知ってるだろうか 火に飛び込む蛾のようにあなたを愛してることを

為什麼你不懂女人的脆弱
なんであなたは女の弱さが分からないのか

你知不知道我対你就像為愛著了魔
あなたは知ってるだろうか 私があなたに夢中なことを

傻傻的等 廝守你給的承諾
ばかみたいに待ち あなたの約束にしがみついてる

你不懂一個女人対愛的執著
あなたには分からない 女の愛に対する執着が

両個人的回憶 一個人過
ふたりの思い出 思い出すのはひとり

161 :
>>158
ありがとうございます。
翻訳すると不倫系の日本語になりましたが
全然違くて一途ないい歌詞じゃないですか>_<すれ違いというか、そんな感じの。
あなたは神様ですか?こんなに心優しいネラーがまだ存在していたなんて本当にありがとう。

162 :
全然詳しくない者ですが
以前、台湾旅行のお土産にからすみをもらって、真空パックみたいなのに入ってるんですが、
「須冷藏」って書いてありました。
これ冷蔵か冷凍かしなきゃやばいやーつですか?もらって1、2週間常温で保存していましたが

163 :
今日も暑いね

164 :
> 本站部份内容来源自网络,文字、素材、图片版权属于原作者,本站转载素材仅供大家欣赏和分享,切勿做为商业目的使用。

素材サイトにこういう注意書きがあるんですが
商業利用はNGなんでしょうか
自動翻訳だと「決して成果商業目的が使用しません。」などという言い回しになってしまい、
いまいち判断がつきかねます

165 :
>>164
自動翻訳使うな
楽すんなよ

166 :
>>165
日本語でおk

167 :
職場の中国人の子が辞める事になって
寄せ書きを贈る事になったのですが
どうせなら中国語で書いて上げたいなと思いまして

「皆○○さんの事が大好きです。いつでも戻って来て下さい」

は中国語でどう書けばいいのでしょうか?
分かる方お力添え下さい

168 :
>>167
我们都爱你,想回就回吧!

169 :
>>167
おまえの人間性なんとかしろ
大事なメッセージを2ちゃんのコピペで済ますのか?
マルチポストうぜえし

170 :
>>168
レス有難うございます!

171 :
中国語の日本語訳をお願いします。

被请的人,都在家,都能来,只卫女士略有推托,让她说了几句,也笑着说“奉陪”,她真喜欢极了。
在江家院子里,摘了一把玫瑰花,叫仆人告诉他们太太一声,就ー紧回来。
厨师父和苏妈已把屋中都收拾干净,东西也都搬到楼下来了。
这两个中年的佣人,以好奇的眼光来看定他们弱小的主妇,看她如何布置。瑛觉得有点不好意思!

172 :
>>171
招待しようとした人たちはみな在宅で、みな来れるとのことだった。衛さんだけはやんわり断ろうとする口ぶりで、さらに言葉を継がねばならなかったが、
笑って"お付き合いさせていただくわ"と応じたので、彼女は非常に喜んだ。江さん家の庭でバラの花を摘み、奥様によろしく言っておいてと使用人に告げて、急いで引き返した。
料理人と蘇おばさんは既に家の中をすっかり片付けており、階上に置いてあったものも運び下ろされていた。
この2人の中年の使用人が、年若い雇い主である彼女がどのように飾り付けをするか、好奇心に満ちた視線を注いでいたので、瑛は少し気恥ずかしかった。

173 :
http://i.imgur.com/dcjIeEY.jpg

スマホのゲームで中国人っぽいプレイヤーが報酬を独占しようとしてたので張り合ってみたらなんかコメント残してたんだけど何を言ってるか教えて貰えないでしょうか

白いアイコンの人が報酬を独り占めしようとしてた人
明らかにステータスがチートだったんで文句言われてようと後悔は無い

174 :
>>173
いくらくれんの?

175 :
>>173
掐着秒表都贡献不赢,感受到了来自世界深深的恶意
以后看见这种一群captain的,立马退
也是挺拼的

ストップウォッチを握って(=一分一秒を争うように急いで)
寄付したのに分け前をもらえなかった、この世界の深〜い悪意を感じる。
今後この手のキャプテンたちを見かけたら、すぐに抜けよう。
よくぞ頑張った(結果駄目だったけどね)。

176 :
http://img11.360buyimg.com/cms/jfs/t1648/128/757495804/140379/24a2871d/55c9f5caNdaedc6d0.jpg
http://img11.360buyimg.com/cms/jfs/t1702/223/783250066/124708/f3ae92b6/55c9f5d6Ndcd7b479.jpg
ここになんて書いてよろしけてば教えてください

177 :
妖怪ウォッチは続いて下さい、お願いします
妖怪ウォッチは継続して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは続伸して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは存続して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは勝って下さい、お願いします
妖怪ウォッチは勝利して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは大勝利して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは圧勝して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは楽勝して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは優勝して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは連勝して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは必勝して下さい、お願いします
妖怪ウォッチは完勝して下さい、お願いします

178 :
我是安安 不是變態的可以交朋友加我ョ聊天

↑これ訳せるひといますか?

179 :
>>178
安安ちゃんだぉ 変態さんじゃない人、メンバーになってトークしよ〜

180 :
>>178
安安ちゃんは中国人ですか?

181 :
>>179
めっちゃ助かった。
ありがとう。

182 :
>>181
マルチすんな

183 :
中国語の日本語訳教えて下さい

来啦!初到日本的时候,黄馨仪还犯了点小迷糊呢、
不过好在事情圆满地解决啦~也感受到了来自东京的关怀[爱你]
第一个星期的课程也结束啦,不知道黄馨仪都有些什么想法呢[思考]
一起来看看吧~

184 :
>>183
黄馨儀の東京留学日記の新着記事だよ!
日本に来たばかりのころ、黄馨儀はぼんやりしててミスしちゃったけど、
ラッキーなことにトラブルはきれいに解決し、
東京の人たちが他人を気にかけてくれてるのも感じることができた。
最初の週の授業も終わり、彼女はどんなことを思ってるのかな。一緒に読もうね。

185 :
「貴方は どの地方、省の出身なのですか?
 あなたの言葉の地方方言に興味があってお聞きしました。
 昔、中国に少し住んで以来、興味があるのです。」

て、どう言ったらいいですか?お願いします。

186 :
>>185
おR

187 :
日本少女
http://live.bilibili.com/50602

188 :
この訳わかる人いたら教えてください。
高端专机好姐姐OX群号是71209916, 请知悉!

189 :
スタジオパークからこんにちは
2016年 4月4日 (月)のゲストは高畑充希だ
https://www6.nhk.or.jp/park/guest/guest.html?aid=20160404

録画予約しないとこのスレがうんこまみれになるぞ

190 :
中→日はごまかしが効くけど、日→中になるととたんにボロがでるからみんな黙っちゃうみたいだなw

191 :
>>190
2chで聞くのがナンセンスなんだよ
中国人に聞けや

192 :
あしたはあさがきたの最終回だよ
小芝風花ちゃんでしこって千代ちゃんロスになりましょう

[終]連続テレビ小説 あさが来た(156)「柔らかい心」[文]
NHK総合・東京 2016/4/2 8:00 - 8:15
あさ(波瑠)とはつ(宮崎あおい)は、今までのことを振り返って語り合う。
そして、あさは集まった女学生たちや千代(小芝風花)に自分のおもいを語りかける。すると…。
出演:波瑠,玉木宏,三宅弘城,友近,小芝風花,西畑大吾,吉岡里帆,清原果耶,柳生みゆ,瀬戸康史,宮崎あおい
語り:杉浦圭子

193 :
あーあ
明日から高畑充希かあ
波瑠よりはマシだけどさあ
小芝風花ちゃんに会えないのがつらいなあ
暮しの手帖編集部の女の人はみんなブスみたいだし
たおちゃんみたいな巨乳じゃないし
能年ちゃんみたくキラキラしてないし
ズンズンズンズンドコモ光のおばさんだしなあ
浜松までわざわざ新幹線に乗ってロケ地巡りに行きたくなるようなドラマなのかなあ
いつかこの恋を思い出してきっと泣いてしまうを見ても
きほこロスにならなかったし
高畑充希でしこりましょう!とはおすすめできねえよ

194 :
おらおら
8時だヨ
全員集合

高畑充希でしこりましょう
https://www.youtube.com/watch?v=ZGwKcTX8dHc

NHK総合テレビつけろやボケェ
NHK総合テレビうつらない携帯電話なんか窓から投げ捨てろ

195 :
来週からBSプレミアムでてるてる家族の再放送がはじまるんだって
もっさい石原さとみでしこりたいなあ

石原さとみブスすぎワロタ
今とぜんぜんちがいすぎるよ
http://ecx.images-amazon.com/images/I/519G97GHXWL.jpg

http://www2.nhk.or.jp/hensei/program/p.cgi?area=001&date=2016-04-11&ch=10&eid=08880

196 :
おい
たおちゃんが志村けんの番組に出るぞ
志村けんにセクハラされそう
やばいよお
録画失敗したらおしおきよ

天才!志村どうぶつ園【藤岡弘、が日本犬と雪山へ!土屋太鳳&加藤諒VS赤ちゃん】
日テレ 2016/4/9 19:00 - 19:56
日本犬6匹と藤岡弘、が雪山で大はしゃぎ!
土屋太鳳がメロメロ…21匹の赤ちゃんまみれで大興奮!加藤諒が超ふわふわ赤ちゃん犬とダンス!
園長:志村けん
秘書:山瀬まみ
飼育係:相葉雅紀(嵐)
パネリスト:タカアンドトシ,ハリセンボン,DAIGO
ゲスト:加藤諒

197 :
お迎えデスがいよいよはじまるよ
録画予約しましょう
たおちゃんでシコシコしましょう

日テレ
お迎えデス。
2016年4月16日(土) 21時00分〜22時09分

【キャスト】
堤 円 ・・・ 福士 蒼汰
阿熊 幸 ・・・ 土屋 太鳳
ナベシマ ・・・ 鈴木 亮平
緒川 千里 ・・・ 門脇 麦

ゆずこ ・・・ 濱田 ここね
シノザキ ・・・野間口 徹
加藤 孝志 ・・・ 森永 悠希
堤 さやか ・・・ 大友 花恋
マツモト ・・・  根岸 拓哉
魔百合 ・・・ 比留川 游

堤 由美子 ・・・ 石野 真子
堤 郁夫 ・・・ 大杉 漣

198 :
あーあ
鞠子ちゃん
今週でリストラだよ
もう高畑充希おばさんとかが出てきちゃった
http://livedoor.blogimg.jp/vipperrnews-2ch/imgs/1/1/11e417cd.jpg

199 :
おい
たおちゃん出てきたぞ
日テレつけろや

200 :
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160412-00010001-jisin-ent

201 :
>>200
イケメン中国語アイドル谷原章介さまチュキチュキ

202 :
舒付藏 ←これって名前なんですか?
教えてください。

203 :
良スレ保全あげ

204 :


205 :
明日は池上彰の番組みて頭良くなりながら
小芝風花ちゃんをおかずにしましょう

池上彰のニュースそうだったのか!! 2時間スペシャル
テレビ朝日 2016/4/16 18:56 - 20:54
もし自分が、そして家族が逮捕されたらどうしますか?
逮捕から裁判まで、ニュースでよく見る色々なことを、池上彰が解説します!
ニュース解説:池上彰
進行:宇賀なつみ(テレビ朝日アナウンサー)
ゲスト:太川陽介・室井佑月・中川家礼二・黒谷友香・NON,STYLE井上裕介・小芝風花

前座の風花ちゃんで勃起したまま
たおちゃんのお迎えデスをもっとおかずにしましょう

[新]お迎えデス。(1)【福士蒼汰&土屋太鳳、伊東四朗&菅野美穂!父の願いは娘の離婚?】
日テレ 2016/4/16 21:00 - 22:09
福士蒼汰、日テレ初主演!ゲストに伊東四朗&菅野美穂!幽霊が見える大学生が、憑依能力を使って、パワフルな幽霊を成仏させるヒューマン・ラブコメディー。
福士蒼汰,土屋太鳳,鈴木亮平,門脇麦,濱田ここね,/(1話ゲスト)伊東四朗,菅野美穂/,野間口徹,森永悠希,大友花恋,根岸拓哉,比留川游/石野真子,大杉漣,ほか

206 :2017/12/13
>>1

1.我?是用??交流的
2.我的生日是12月,跟?一?
3.?不怎?喜?吃?子
4.大家一起?“?年好”
5.春??会上也有外国人表演

中国人です。よろしくお願いします。

お互いに日本語/中国語を勉強しましょう!

仏検1級,準1級,DELFB2,DALFC1,C2口述試験(プラン専用)
【Hochdeutsch】標準ドイツ語スレッド【Standard German】
ノルウェー語
ロシア語☆翻訳・文法スレッド
【越南】ベトナム語 ☆4【ヴェトナム】
【越南】ベトナム語 ☆3【ヴェトナム】
イケメン中国語アイドル谷原章介さま
廣東話/広東語スレッド14
☆NHKラジオ 中国語講座★第四課
イタリア語スレッド part18
--------------------
与田ちゃんには西野と距離を置いてほしい
サッポロ一番とんこつ味
New Order FAC44
語尾に「wwwww」付けたくなる単語書いた奴優勝
【閉経】 鈴木京香 (49) が結婚できない理由
Android用エミュレータについて語るスレ★49
祝 青嶋未来五段優勝
ガッ
auスマートパス part100
元NHKの住吉美紀アナが肺炎で緊急入院 PCR検査の結果はまだ分かっていない [597533159]
【動画】生主のまんさん、部屋でクーラーボックスを爆発させてしまう [821381896]
さすがに今の自動車で後輪ドラムブレーキはないだろ?
小倉唯アンチスレ Part1
【AC/XBOX360/PS3】KOF14に望む事
50代で不倫している人が集まるスレ
【COMIC LO】たかみち 5【TAKAMICHI】
関西電力ってこれからどうなる? Part.3
glay・jiro73
【TL】TomorrowLand&TomorrowWorld【TW】
思わず吹いたレス集合 その255
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼