TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
【LoR】Legends of Runeterra 28【レジェンド・オブ・ルーンテラ】
【WF&S】Mount&Blade 128馬力【Warband】
【ATS】 トラックゲー総合スレ Part79 【ETS2】
【銀河4x】Stellaris ステラリス 111【Paradox】
Titan Quest Part45
The Elder Scrolls V: SKYRIM その564
大型MOD 「Enderal」 The Elder Scrolls V: SKYRIM
【EU4】 Europa Universalis IV Part82
SKYRIMの質問に全力で答えるスレPart110
【RTS】R.U.S.E. 13タワー目 【RUSE】

【Bannerlord】Mount&Blade2 日本語化作業スレ Part2


1 :2020/04/11 〜 最終レス :2020/05/15
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
↑文頭にコレを3行重ねてスレ立てすること
日本語化ファイルはbannerlordのwikiから
https://w.atwiki.jp/bannerlord/
本スレ
【Bannerlord】Mount&Blade2 142馬力【Warband】
https://egg.2ch.sc/test/read.cgi/game/1586504792/
前スレ
【Bannerlord】Mount&Blade2 日本語化作業スレ Part1
https://egg.2ch.sc/test/read.cgi/game/1585908908/ VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvvv:1000:512:: EXT was configured

2 :
どうせ立つからip表示でたてた
いらなけりゃ落とせテンプレは適当

3 :
有能乙

4 :
たておつ

5 :
納得の行くまで罵倒しあってよ

6 :
前スレで誰かが言ってたけど固有名詞をカタカナにしたファイルってどこで配布してるのかな?

7 :
インストールして処理が正常に完了しましたとでるのだが、ゲーム起動するとすぐにアプリケーションクラッシュとでてしまう。

8 :
レドメの説明全部試したンゴか?

9 :
>>6
荒らしに一度大幅削除されたので今は承認ユーザーだけが見れる状態じゃないっけ

10 :
SinglePlayer→Modsで「JP Localization」を有効すると、クラッシュしてしまう。外すと普通にプレイできる。

11 :
https://imgur.com/a/wCNfmQ5

この会話クラッシュします

12 :
ゲーム起動時にクラッシュはインストール失敗してるんじゃない、readmeに書いてある通りに再インストールしてみて。
7zipで解凍してないか、ゲーム再インストールしたときにゲームファイル手動で削除してないのどっちかだと思うけど。

13 :
今の環境だと文章に、と。が入ることは絶対にないから導入ミスですね

14 :
シングルで問題なく日本語化できていた
マルチプレイを開始(何かゲームランチャーみたいなのがインストールされた)
マルチプレイは設定を手動で弄ってないから無論英語

シングル開始しようランチャーを立ち上げたが表示されていたランチャー内のウインドウが真っ黒
シングルでの日本語化が出来なくなる

readmeにあった方法(再インストール以外)を全て試すが日本語化ならず

15 :
ip有りにしたら途端に健全な流れになったなw

16 :
https://ux.getuploader.com/MnB2/
日本語化ファイルは今後もうここにはアップされないってことでいいのかな

17 :
readmeの通り、再インストールして手動でゲームファイルを削除して7zipで解凍してみたが、結果は同じで、オープニング始まる前にクラッシュ。

18 :
v1.1でUI回りの見直しくるみたいだけどMODに影響ありそうな予感がする

19 :
まだまだ日刊アップデート状態だから仕方ないわな
日本語化手順が面倒にならなけりゃいいが

20 :
>>17
再インストールまでしてもダメか
何が悪さしてるんだろう

21 :
英語名詞差し替えファイル(お試し版2)配布

22 :
>>11
言語を英語にし、その次に表示される文が何なのか教えてもらう事は可能でしょうか?
>>14
オプションの言語設定から日本語が選べないという事でしょうか? それともランチャーが真っ黒なのでModを有効化できないという感じでしょうか?

23 :
>>15
サーバー団地住人が他人成りすまし自演出来なくなったからなw

24 :
ずっとDiscordに籠もってろよwww

25 :
>>22
オプションに日本語の選択肢なし
mod選択は真っ暗ではなく通常通り表示されております
書き込んだ後、マルチプレイをした後にシングル開始
状態は同じでしたがオプションの言語内にさっきまで無かった文字化けした言語が追加されていたので選択して起動
すると日本語化されました

26 :
団地住人みたいな連中にスレやスレ住人が搾取されるの気分悪いんだけど
翻訳ファイルの更新は団地住人じゃなきゃできないの?

27 :
もういいからそういうの
自分で勝手にやってて

28 :
あれ、暫定でも日本語ってできてんの?
おとなしく英語でやってようと思ったのだが、ちらほら日本語でやってる奴いるね

29 :
DeepLっていう高性能な翻訳ツールのおかげで機械翻訳でも普通に読めるようになってるよ

30 :
>>26
そらだってほとんど翻訳してるの団地の暇人だしここの奴らは文句言うだけゴミだからな

31 :
他の人も言ってるけどほんまにもうそういうのお腹いっぱいだから勘弁してや
翻訳勇士の間でなんかいざこざあるなら俺ら成果物を有難く使わせてもらいたいだけの平民の見えないとこでやって

32 :
名無しさんの野望 (ワッチョイW dbed-kmBp [180.50.160.173])
PS4キッズの家ゴミ
https://i.imgur.com/Tt1a9JW.jpg
割れ厨で仮面ライダーとアニメが大好き
https://i.imgur.com/QMhaOCU.jpg
ズリネタ
https://i.imgur.com/rFoEQGi.jpg
つぎ来たらRでボク

33 :
翻訳如きでよくそこまで調べあげようと思うな
翻訳に親でも殺されたのかこの精神障害者は

34 :
Twitterの訳者募集に釣られてdiscord覗いたけど、コミュニティがクローズドで固まってて新規参入は無理だよ……
記述の書式とかが一箇所に纏まってなくて会話で流れちゃってるし
翻訳に協力はしたいけど、あまりにも話しかけづらすぎてコミュ障には無理だった
成果物は素晴らしいけど、新たに誰も入れる気ないならツイッターで新規募集しないでくれ……

35 :
ツイッター公開垢で募集かけるレベルでオープンにやるつもりなら、記述のルールをわかりやすくするとか、スレッドの方でもある程度の技術公開をして欲しい。
クローズならそういうこと一切しなくてもいいからdiscordも、スキル指定のない漠然とした訳者募集も以後停止して二度としないで欲しい。


スキル不足なら本当に素直にキックしてくれマジ頼む。
あの手のチャットで真面目な質問をしたのをスルーされて雑談されると普通にショックだわ。
思い出したら心拍数上がってきたわ。

36 :
discord連中が糞なのは翻訳ルールを確認しようとして訊ねても
過去ログにあるので読んでから質問してねって言われるんだよな

前スレでも日本語MODの場所を聞いてた初心者にスレ全部読めって言ってた問題あるけど
訳者間に対してもその体質が同じで閉鎖的なんだよなー

新規にそういう態度とるなら本当に訳者募集の目的が謎だわ

37 :
>>36
過去ログ読んでからわかんなかったこと丁寧語で質問しても、何事もなかったかのようにシカトされるよ、というかされた。
ゲームのプロジェクトに参加できると思って乗り込んでいったらガン無視くらうのつらすぎ

中に知り合いがいない人で、途中から新規に訳者として参加できた人いる?
どうやって訳者に入れてもらえたの?

38 :
参加者全員に見て欲しい重要なのってピン留するなり専用のテキストチャンネルにそれだけ書き込むもんだけどされてないのか

39 :
無視されたならその理由聞いてみたらここで嘆くよりはっきり答えわからない?
日本人ってこーいうとこだめだよな

40 :
聞かれた側も全員分からなくて答えられなかった説

41 :
向こうは無視したことすら覚えてないだろうし、今更聞かれても困ると思う
個人的に成果物はほんとすごいと思ってるよ(俺も参加したかったけど)
ピン留め読んでわかんないところを聞いたんだよな……

42 :
>>39
どうしてもそこでその時しなきゃいけないならともかく、そうじゃないなら萎えるだけでしょうよ
ましてボランティアだぞ

43 :
そもそもそんな会話がみつからなかったんだけどどのタイミングでどのチャンネルでその質問したんだろ?
そこまで深く見てないけどあらしが出てきた〜ってとこや翻訳実績ない人ははずすって文のとこは翻訳雑談までは見た
あといままで見ないようにしてたけど中の会話で頭悪い文書いてる人いるのね 荒らしは日本語訳を潰したいからああしてるのに 荒らしはがでたら日本語訳潰して解散すればいいとかいう思うつぼみたいな提言してる

44 :
どうせ聞いても無視されんだろ
そこで答えるぐらいなら最初から無視しないからなw

45 :
無視されたら聞けばいいんじゃないだから日本人は〜
馬鹿か

46 :
日本語化感謝!!!

47 :
discord一回しか発言してないけど俺のときはすぐに答えてくれたぞ。

48 :
たまたま答える人がいなかっただけで根に持ちすぎだろ
もう一回聞けばいいじゃない

49 :
コンパの称号が分かりづらくなっとるな
どこかにまとめないんか?

50 :
>>32
間違ってるしガチがいじやん君
こっわ(笑)

51 :
というかワッチョイ入れてから勢い無くなったな(笑)
流石に馬鹿だろ

52 :
ip表示は怖いからな
この中にもドロヘドロのmovieとか成年向け同人誌とかクソ真面目な本読んでるくせにこのすばのアニメ楽しんでる御仁が居るし
同じ回線使ってる家族の仕業かもしれんが

53 :
部隊として雇える敵と捕虜になる敵ってなにで分けられてるのん?

54 :
こっちは本スレじゃねえぞ
一応答えてやるけど雇えるのは敵部隊の捕虜になってたやつで
捕虜になるのは戦って死亡しなかった敵部隊

55 :
翻訳終わったと聞いて買おうとしている乞食だがwikiみても日本語化ファイルの場所わかんねーわ
荒れてなくなったの?

56 :
4/11の昼まではあったんだけど荒れて無くなったっぽいな
twitterやsteamのフォーラムで宣伝してるの消しといたら?

57 :
M&B2日本語化インストーラー Ver1.12(UPDATE 2020/04/11)
https://ux.getuploader.com/MB2JP/

58 :
隠されてただけで物はあるんだね。ありがとう
後は自分でDeepl使ってシコシコしよう

59 :
>>57
神よありがとう
日本語化を探しさまよい最後にスレに書き込もうとしたらちょうど
書き込んでくれたありがとう

60 :
どうでもいいけどup主に感謝しろよ(笑)

61 :
>>57
使わせていただきます

62 :
ありがとうございました神よ…

63 :
warbandのMODとかの頃みたいにM&B日本語化のwiki作成してその中に作業所置くような形でやる人いないかな
仕事であまり時間取れないけど手伝えることがあるならやりたいんだけど。

64 :
そんなのあるなら全然手伝うわ

65 :
もう体制も整ってるみたいだしプレイしての不具合報告が一番の手伝いになるんじゃない?

66 :
前作みたいに日本語wikiは欲しいね
今日本語翻訳してるDiscordもいつ無くなるか分かんないし

なによりMODの紹介と日本語化ファイルのURL貼って置けるし

67 :
ぶっちゃけ翻訳MOD製作者に金払う方式にして貰ってもいいから、もっと気軽に日本語環境でやりたいな
ボランティアでこの成果物はめちゃくちゃすげーけど
なんか揉め事やらあったらMOD公開や更新ストップしそうで怖いだよなぁ

68 :
個人じゃない限り配分でどうせ揉めるぞ

69 :
現状何が不満だから煽ったりしてるんだ?
フォントも導入ツールも用意してくれてあの速さで100%完了からのクローズでクオリティー上げてんでしょ
名詞にしても英語日本語両方あるしβまで出してくれてる。

70 :
>>67
それもあるからDiscordとは別の所に翻訳サイト置いた方が良いと思うんだよね
有志の翻訳者の9割は元々Discordにいた人たちじゃなくてスレの募集で来た人だし

71 :
>>70
スレの奴が多いってのはわかるが
殆ど何もしてない乞食ばっかやぞ
貢献してるのはディスコの人たちしかいねぇよ

72 :
>>71
適当な事言いすぎ、元々Discordにいたメンバーなんて10人しかいない
更に言うと元々Discordにいたメンバーで日本語化しようとしたけど失敗してる
更新履歴見れば嘘付いてんの丸わかりなんだけど、そんなに自分たちの手柄にしたいの?w

73 :
>>69
英語名詞版ってどこにあるの?
現状、全部日本語訳になってない?

74 :
団地の人口増やそうって魂胆が透けて見えるのがイヤ

75 :
Discordは専用のにして欲しいけどコミュニティの人達にキレられそうなので言えず
黙々と翻訳やってる

76 :
というかここで愚痴言うより新しく作業所作るなりDisco勢嫌ってる翻訳者達募集して作ったらよくね
そこでさっさと行動に移せないからDisco勢にいいようにやられるんじゃないの

77 :
そのとおり

78 :
Disco勢とか言うやつバカだろ
結局匿名で文句言ってるだけ。
向こうで暴れてこいよ

79 :
面白いゲームなんだし、みんなに知って貰って是非やって欲しいけど
某ゲーム何本か翻訳作業参加してたからわかるけど
なんやかんや文句言われるくらいなら、翻訳してる人達がクローズにしたいってのもわかるんだよなぁ
日本からのセールスもコレからそれなりに伸びるだろうし、はよ公式で日本語対応してくれんかな

80 :
>>78
なんでわざわざ関わりたくない人達の所に乗り込まないといけないのよ
棲み分けできればいいだけだよ

81 :
団地サーバーの奴がインストーラー隠してんの?
自分達の物だとでも思ってるのかな

82 :
>>80
貧乏人が何言ってんだ

83 :
唐突に貧乏人認定されてるの草

84 :
>>81
またバカが知りもしないで書いてるな
wikiにリンクあるのに隠すもクソもねーだろボケ

85 :
>>72
伊藤ちなみ好きな鉄オタさん気持ち悪いんでパソコンで電車見ながらシコってろよw

86 :
>>80
住み分け?ほんと書いてる主張のいみがわからん。
ツイッター、Discord、スチームの日本語化グループ、2chの全てで拡散宣伝募集して、騒いでるの匿名のここだけじゃねーか

87 :
まだ争うのか? 乱世乱世

88 :
>>85
うわぁ…よりにもよって最底辺の鉄オタとはね
一人だけ草生やして手柄だの横取りだの騒いでるうるさい奴がいると思ってたがこういう奴だったんだな
納得だわ

89 :
コンパニオンとの会話で落ちるのはまだ解決できない感じですか?

90 :
180.50.160.173

91 :
決闘を申し込む!

92 :
まあまあ、サーバー団地メンバーだろうけど落ち着けよww

93 :
modの紹介とmod翻訳アップは日本語のMODデータベースがいんじゃない?
wikiみたいに編集できるし

94 :
煽ったり騒ぎたいだけのやつ多すぎでしょ
なんjとかでやれよ

95 :
お互い人格攻撃してるだけだし何の役にも立たない

96 :
ここはカルラディアですよ?

97 :
ありがたやありがたや

98 :
仮に、別口で日本語化wikiとか立てるとしたら皆さんなんか要望ある?

99 :
有志翻訳が大変な作業なのは分かるし誰かが管理的なことをしないと回らないのも分かるけど
だからと言って今回みたいに作業者内にヒエラルキーがあって有志が使い捨ての新兵みたいに扱われないことかな

100 :
大元は翻訳したやつを消したりする馬鹿がいるせいだろ?
そういうゴミカスがいなけりゃわざわざ承認だのなんだのしなくてすむはずなんだけどな
つまりそういうクソムシが悪いからまずそっちを叩けばいい


100〜のスレッドの続きを読む
ウイニングポスト7シリーズ Part73
The Elder Scrolls IV:OBLIVION 172 (ワ有)
【WHTW】Total War: WARHAMMER その14【トータルウォー】
Hearthstone Part1330
Unepic Part.2
【BG/IWD】バルダーズゲート統合61【D&D】
steamの面白くて安いゲーム教えて Part126
Hammerwatch v1.4
Fallout4 PC 質問スレ 25cap
Oxygen Not Included Part20
--------------------
鹿の時事議論ランド16♪
痛いカメコ、カメラマン、モデルのツイッター、ブログ Part.68
【ワッチョイ】巨人若手の選手議論スレ【302人目】
▲▲集配の社員を増やせよ!▲▲
うはっww規制された場所を教えてwwww
しょうもない知識を披露するスレ 第39幕
AKB48G臨時総会 〜白黒つけようじゃないか!〜 【HKT48専用】
【うたのお姉さん】小野あつこ Part3【オペラ調】 [無断転載禁止]©2ch.net
探偵!ナイトスクープ 2018/08/31
【神】ビヨンセ&MIYUを称えるスレ【降臨】
【ドラマ】高畑充希、ショートウルフの新ヘアに絶賛の声 「菅田将暉くんに見えた」の声も
【糞運営】ミトラスフィア -MITRASPHERE- part288【人権月額37万】
【サン毎・朝日】難関国立大進学率上位高校のMARCH合格者数2018明治>中央>法政>立教>青学
【リブート】PWR COIN Part.3【ブログニキ伝説再び】
【プリンセス・クルーズ社】また「プリンセス」のクルーズ船で新型コロナ感染者発生、今度はオーストラリア―中国メディア[3/20]
【武装少女マキャヴェリズム】天羽斬々は隠れ乙女かわいい 第15節
矢代秋雄
色素が薄そうな人に見られるメイクその7
市川孝一3
【気さくで】大島由香里さん応援スレ【超イイ女】
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼