TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
英文法・語法に関する質問 Part 16
【NHKラジオ】エンジョイ シンプル イングリッシュ4
英文解釈参考書スレッドpart24
TOEIC500点台のゴミが730点越えを目指すスレ Part18
対訳本・注釈本について情報交換するスレ
なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレ 8
英強「英語学習法について語ろうぜ」
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 11
【マイナー】**英検・Versant・CASEC他2【総合】
英検1級 179

おもてなし 即レス英会話


1 :2020/04/15 〜 最終レス :2020/06/23
講師
高山芳樹
出演
ハリー杉山 / アダムス亜里咲

放送
Eテレ
毎週月曜〜木曜 午後11時20分

再放送
Eテレ
毎週火曜〜金曜 午前10時15分

おもてなし 即レス英会話
https://www.nhk.jp/p/ts/NW5ZG11VRW/

2 :
>>1
おつおつ

3 :
>>1
乙です!

4 :
無駄なエクササイズに音を合わせてるせいで
またおかしなリズムで英語教えてるなこの番組
この前の「コッ ピ ミ」
に続いて「フォ ロ ミ」
みたいな一昔前のロボットみたいな発音
発音スタジオとかいいながら全く発音は教えていない
冒頭のエキストラの間違った英語聞かされるのも害でしかないし早く終わってほしい

5 :
モテキソの「ダバダバ〜〜〜」も軽くイライラしたが、
今度のオープニングもカンに触るな。
アリサのの声が耳に刺さる。
「パァ〜〜〜〜〜プ、イ〜〜〜ン!」のコーナーの度に「イラッ!」と来てた原因がハッキリしたわ。

6 :
今学期もテキストで学習して居ます。永久に永遠にEnglishも学習します。

7 :
>>6
なぜ、メールアドレスを公開したのですか。

8 :
来週はしょこたんと、誰か知らないけど若い頃のベッキーみたいなかわいい子でるんだな

9 :
過去のNHK英語の出演者を
ドラマに採用するんだな。
篠山が出てきてビックリした。

10 :
出演者分散させとかないと
また紙芝居になっちゃう。

11 :
肘井、野村、石井、宮沢、栄木
あたりも出てくると見た。
この5人は篠山より発音もいいし。

12 :
まさかこのままだと千里子も出る勢いなのか?

13 :
中川ですらがっかりなのに、千里子なんて出したら受信料払わねぇ

14 :
今週は再放送か。予告の中川翔子は来週かな?

15 :
ハリーとアリサは仲いいんだね
一緒にチームで走ってきたとかいってたしアリサちゃんって呼んでた

16 :
そろそろストック尽きたか
他の番組もだけどあと2ヶ月は無理だろうなあ

17 :
撮影分を終えたら打ち切りでいいよ。
過去作品の再放送でいい。
この番組も過去の類似番組と変わらんというか
むしろ劣化している。
中国語やハングルも
出演者を変えて同じような内容を放送してるだけだし。
しごとの基礎英語はシーズン2以降DVDブックを発売してないし、再放送すればいい。

18 :
>>16
月に16回の放送なのでは。今週再放送をしなかったら、20回になってしまう。

19 :
2016年までは
6ヶ月のうち1ヶ月だけ20話放送して
6ヶ月でちょうど100話放送にしてたけどな。
2017年から経費削減に走って
どの月も16話だな。

20 :
>>17
しごとの基礎英語再放送希望だわ

21 :
コロナ騒ぎで冒頭の無意味な街頭インタビューの撮影が出来なくなって
あのコーナーが無くなったら好都合!と楽しみにしてるんだけど、
そうはうまく行かないかな。
当初、アクション付きのキーフレーズ練習に苦笑してるように見えたハリーとアリサ、
最近はノリノリで楽しんでやってるみたいに見える。
高山先生、大学の授業でも学生にアレさせてるのかな?
あのアクション付き練習したら変なイントネーションがついてしまって普通に言えなくなる後遺症w。
「関西電気保安協会♪」状態。(関西人にしかわからないネタ)

22 :
仕事の基礎英語の時と比べ、随分レベルを下げているよね?
中学1、2年でもOKみたいな。
今年はオリンピックのはずだったから、
「街で大量に出会うであろう外国人客と、
これまでほとんど英語に縁の無かったより多くの人が気軽に言葉を交わせるように」
というコンセプトでうんと簡単な番組にしたのかな。
この程度の内容の意思疎通なら、別に「ネイティブならこう言う」というフレーズをわざわざ勉強して覚えなくても
中学の教科書に載ってるような単語を自分で適宜組み合わせて通じると思うが。

23 :
>>22
しごとの基礎英語→B1
おもてなし即レス英会話→A1
https://eigoryoku.nhk-book.co.jp/cefr

24 :
>>23
ありがとう!なるほどなという感じ。
今テレビでは3番組しかなく、その中では即レスがまだ難しい方なんだね。
仕事の基礎の時とはやはり随分レベル設定が違うんだ。
しょこたんや三田寛子、宮下の時の時は、
A1、A2で今よりやや上設定だったのかな。

25 :
おもてなしの基礎英語→A2
これは2018年度のだけど2019年度も同じくA2
http://2sen.dip.jp/cgi-bin/upgun/up5/source/up3474.jpg

26 :
即レス英会話や
おもてなしの基礎英語の前身は
2012-2017の「おとなの基礎英語」
これもA2だった。
これらはDVDブックも発売されてるから
わざわざテキストを(再)発行して再放送もないだろうけど。
書店等では、おもてなしの基礎英語のDVDブックと並べられて、いまだに売られているし。

27 :
おとなの基礎英語と比べて
難易度は下がってる。
同じA2なのに。

28 :
>>27

A1だよ >>23

29 :
A1A2番組になったんだな。
気づかなかった。
表面上でも難易度下げたんだな。
純A2でさえついていけない視聴者が多く
B1の番組なんてもう放送されなさそう。

30 :
おまえら騙されるなよ
おもてなしってことは、裏があるに違いない。

31 :
ソーシャルディスタンスになったか
いつまで収録できてるんだろ

32 :
>>30
っぷ!79点!!

33 :
編集かもしれないが先生の話ぶった切りがすごかったw

34 :
英語ができないしょこたんが英語パートに登場してるって時点で参考にならないし
オリビアって名前が前期のオリビアと被ってて紛らわしいのがダメ

35 :
しょこたんなんか妊婦っぽい厚みがあるんだけど

36 :
なぜショコタンなんだろう
発音とかしっかりやりたいからネイティブ使って欲しい

37 :
>>36
もし仮に歴代の出演者が次々と出てきたとしたら、この放送枠(1回10分×4)が終了なのかもしれない。

38 :
2017年のNY編の女の発音が酷かった。
ミニドラマ担当のくせに、
生徒役だった中川,田丸,高橋真麻より酷かった。
あの女も出てくるのかね。
あの女とチリコの間での会話とかはないよな。

39 :
>>38
まだまだ。宮下もいるぜ。

40 :
宮下は(当時は)生徒役
という設定だからまだ良かったけど
生徒役でしかなかった人たちが
厚顔無恥な感じで
わざわざミニドラマにしゃしゃり出て、
カタカナを読み上げるだけの番組に成り下がった。
宮下もカタカナを読み上げるために出てくるのかね。

41 :
学習中の日本人が「この人の英語の発音は酷い!」って思うのと
ネイティブが「この人の英語の発音は酷い!」って思うのは
おそらく全く違うんだろうなぁ・・・

42 :
中川や篠山の発音でも通じるし
本人たちがプライベートでやる分にはいいけど、公共の電波で披露することはねえだろって話。

43 :
しかもな、生徒役としてならまだしも
"お手本にならないといけない"ミニドラマ出演者としてだし。

44 :
去年の番組もそうだったけど、ネイティブの出演者がかなりゆっくり区切って発音してくれているね。
わかりやすいのはいいけれど、実際のスピードど違い過ぎるのでギャップに苦しむ。

45 :
講師の高山芳樹氏は何歳くらいなんだろう
エクササイズやってるけど目じりや肌のコンディションみると
60歳以上にみえてしまう

46 :
出演者の発音に文句つけるならBBCをきくべき
無料でinternet radio聞けるんだし
今だとCOVID-19関係が多いから興味ある話題が多い
語彙力、リスニング力ある程度あるならBBCおすすめ

47 :
>>45
1965年生まれ

48 :
この番組の流れの番組だと、
マレーシアだ、シンガポールだ、ベトナムだ、オーストラリアだ、ニュージーランドだと米英以外のロケ地もあったのにね
なにそんなにこの番組の発音にケチをつけるんだろ
自分の発音が汚れるのが嫌なら観ない方がいい

49 :
発音はあまり気にしないけど、何言ってるか分からないレベルのときは困るw
ネイティブでも聞き取りやすい人とそうでない人がいるよね。

50 :
>>48
タイ編などでは
松本先生も"world Englishes"と言い放って
なぜ他の非英語圏のを聞く必要性があるのかも説明し、多くの視聴者が理解した。
今回は
なぜ英語が苦手な中川などの日本人の発音を聞かないといけないのかということが疑問。

51 :
韓国人や中国人の視聴者を対象に、
日本人という「外国人」の英語も聞き取れるようになりましょうなら、
"world Englishes "と言えるだろうけどな。
視聴者のほぼ全てが日本人。
world Englishes でも何でもない。
単にカタカナという母国語を聞かされてるだけ。

52 :
>>自分の発音が汚れるのが嫌なら観ない方がいい

リスニングの学習にならない事を叩いている。
このスレで、自身の発音が汚れる事を気にした書き込みなんてそもそもないし、勝手に曲解されてもな。
だからこそ、海外編の非ネイティヴの英語を叩いた書き込みも(このスレでは)全くなし。
海外編の非ネイティヴは、「リスニング」の学習にはなるからな。

53 :
高山が先生だしな。
高山の生徒だった陣内や小林きな子も出てくるだろうよw
出来が悪くても高山が
「成長しましたねー」とか言う出来レースw
彼らは高山の元で習ったから坂下千里子や中川翔子よりはマシだろうから我慢しろw

54 :
>>47
60未満か
顔だけみると70歳っていわれても違和感がない

55 :
普通に50代に見えるけどな

56 :
実際に英語で会話してみると
英会話教室レベル→ゆっくりはっきり発音してくれるから楽勝
アジア圏で旅行時に会話→お互い非ネイティブでゆっくりしゃべるから楽勝
EU兼→英語はそれなりに使うけど自国語じゃないから結構聞いてくれる
米英→普通に容赦なく話す、抑揚無いと理解しない出来ない
EU兼へ旅行程度なら通じるけど
米英で生活や仕事となると一気にハードル上がるんだよな

57 :
>.44
うん。ウチの娘、英会話学校で(定期的にテストありクラス分け)上級クラスにいた。
がハワイ行って、レストランで全く聞き取れずショックで黙ってしまったw
ネイティブ先生の会話は総て聞き取れたそうだw

58 :
>>56
日本でも東北のアクセントじゃなく、
全体のイントネーションが 平板な為聞いて疲れる。
ネイティブにとっての日本人英語と同じなんだろうね。

59 :
俺もシンガポールに行ったら全然聞き取れなくてビックリした。特に中華系の英語はサッパリ。一番わかりやすかったのはインド系のだった。

60 :
でも、ネイティブの多くは、俺達には聞き取れない彼らの英語も
おおよそ理解するんだよね
つまり、彼らの発音も、英語の発音としての本質からあまり離れてはいなんだろうな
俺達の学習不足

61 :
>>60
それは違う、実際に発音記号と違う発音したり発声していない音がある
どの言語でもネイティブだと発声していない音があっても
脳が自然に消えた音を補完してくれるから理解できる。

>>59
シンガポールはなまってるし聞き取りづらいね

62 :
「日本のドラマで聞き取れないところがあるから教えて」と頼まれたことが何度もあるけど、ただ単に音声不良で音が途切れてただけってのはあったわ。

日本語ネイティヴだからか、確かに途切れた所を脳内で補完して理解できたから、どの言語でもネイティヴにとっては楽ではあるね。
お前らも英語を母語として習得すべきだったな。

63 :
シンガポールについては
NHK語学で2012年,2015年にもやってるし
米英の英語とはまた違うから意図的に選んだみたいな事は番組内でも言われてた。
趣旨としては良かったけど
視聴者のレベルに合わせて
もうやらないだろう。

64 :
民泊の子かわいい。名前とか知ってますか?

65 :
>>64
Tomiko Claire

66 :
>>65
Thanks for your quick reply.

67 :
>>66
Sure thing.

68 :
昨夜の【15分前】で、40年前の事を思い出した。
短大卒業後、予備校通信添削員の試験を受けた。
50人採用に500人が来てた。
英数国の中2、3程度の試験だったが受かり、面接行くと驚かれた。
「凄い成績です(大卒じゃないのに)。試験受けたのは殆ど北大生でしたが、
多くが中学の英数出来ませんでした。【英作で3時15分前】など全滅に近かったです」と。
確かに大学受験勉強では中学のは無いから。
高校時代しっかり勉強しなかった私は、中学のだけ覚えていたからw

69 :
収録が間に合ってなくて、6月からアンコール放送になるらしいね。4月の再放送。
テキスト6月号も4月号の内容そのままらしい? 中国語講座もそうらしい

定期購読してて、6月号もう発送されちゃって、届いていない状態。
定期購読じゃなかったら買ってないわ…
この場合7月号からいったん解約するとしてももう6月号はしかたないと受け入れるしかないんだよなぁたぶん。
代わりに別テキスト1冊分クーポンとかくれないかなぁ たかだか500円ほどでケチくさいけど。

ラジオの講座(英語以外言語?)は「7月号」から4月同内容テキストだそうだから、解約間に合うんだよな…
(定期購読解約すすめるチラシが挟み込まれてる)

70 :
本番組は決められた文法事項を消化していくわけじゃないから、ただ単に収録が削れるだけで済む。
>>69
文法事項を消化していく中国語やハングルは、10月、2月後半、3月前半は
元々復習回でしかない(実質単なる再放送)から、8回分は削れても埋め合わせは可能と思われる。

71 :
>>56
英検一級持ってる友人が、昔、
アメリカの航空会社のアメリカ行き飛行機に乗った際、
飲み物の希望聞かれて「ミルクは無いですか?」と聞いた
「ミルク」の言葉がまったく通じず、
何度か繰り返したら女性CAが苦し紛れに「(ミラー)ビール?」と
ビールを差し出したのだとか。

困っていたらチーフらしい男性パーサーが「何ですか?」と出て来て
「ミルクはありますか?」と聞いたら、
少し日本語が出来るようで「ああ、ギュウニュウ?」と言われたってw
喫茶店でのオーダーなどでは日本人でも今時牛乳とは言わないと思ったが。

milkみたいな簡単な単語があそこまで通じないとはと驚いたって。
文中なら発音悪くても前後関係でわかるんだろうけど。

72 :
昔、「学校の試験のことをテストと言うのは不適切。英語でテストというと、学校のテストではなく
別のニュアンスになる。(検査とかいう感じ?)
だから改まった試験のことはイクザム(イクザミネーション)というのが正しく、
小テストみたいなものはクイズと言え」としつこく言われた。
ところが先日の放送で、あっさり試験のことを「テスト」と言っていたのでビックリ。
「え、いいのか?間違いじゃないのか?」
ネイティブのアリサちゃんも、普通にテストと言っていたから正しいんだろう。
「学校の試験をテストというのは不適切」としつこく言われたのは何だったのか。
私と同じように言われたって人、他にもいない?

73 :
>>71
アメリカのチケット売場でticket が通じなかったことを思い出しました。
別の話で、Culture が通じず、
Karma Chameleon のサビを口ずさんで
分かってもらったこともあります。
>>72
90年代前半、インターネットが普及する前に、同じ趣旨の話を
読んだか聞いたかしました。

74 :
>>72
そういうときはまず英英辞典をひくべきだろう
https://www.lexico.com/definition/quiz
これみると、生徒に課す小テストをquizというのは北アメリカのみの用法
アメリカの方言ってことだな
英語ではなく米語
イギリスの英語を知らずに米語しか知らない教師ならquizと言え、と教えてしまうのだろう
あとentertainmentとして知識を試すのがquizと
最初に書いてある。
日本人がTVでみるクイズのあれだな。あれが本来の意味quizであってる。

75 :
>>69
ひどすぎ
それはNHKにクレームいれたほうがいいよ
内容一緒でコラムとか表紙だけ変えて平気で金とりそう
そもそも番組の内容スカスカだからテキスト買う価値ないでしょ
買うならほかの英会話の本かったほうがいいと思う

76 :
>>75
同じ内容のものを送ることになり申し訳ないという手紙とキャンセル返品用封筒(切手不要)が同封されてテキストが届いた
レッスン部分は4月号と全く一緒で巻末の連載数ページだけ新しい内容だった
返品せずに保存しとけばこれはこれで数年後見返した時に面白いかもしれない
テキスト買ってるのもコレクター趣味的なとこもあるし

77 :
>>76
よかったね〜
意外ときちんとした対応しててビックリ

78 :
体操の時に同じ文をアリサとハリーが言うね。
アリサのは日本人が発音できない言い方。
それに比べてハリーのは、まだ聞きやすい。
ハリーがわざとそうしてるのか、米語と英語の違いなのか。。

79 :
あまりそういう風には感じたことはないけど、私は一般に
「アメリカ英語はロレロレして単語と単語の境目が明確でなく聞き取り辛い、
イギリスの(特に王室や政治家の話す)英語は一語一語ハッキリして聞き取りやすい」
という印象を受ける。
でもイギリス英語が聞き取りやすいのかと思えば、現地の下町英語などは聞き取りにくいけど。
アリサとハリーではcanの発音とか、時々、英と米の違いだろうなと思うことがある。

80 :
先日、テレビのバラエティ番組でやっていた英語の伝言ゲームが面白かった。
関ジャニの横山くんが、最初のネイティブに「Is it possible to return this?(返品出来ますか)」と言われ、
「何を言っているのか全然わからない!英語に聞こえない!」と何度も聞き返し、
結局「『パスポート取りたいです』としか聞こえない!」と苦し紛れに次のネイティブに「パスポート取りたいです」と伝言。
次のネイティブは困って何度も聞き返したが、結局、「Is it possible to return this?」と言い当てる。
正しい英語でも、日本人的発音、イントネーションで話すと現地では伝わりにくい、例えば時間を聞くときも「掘った芋いじるな」と言った方が通じるという話があるが、
まさに現代版のそれって感じ。
発音苦手な私はアメリカで水が欲しい時、頑張ってウォーターと言うより、藁と言った方が通じるのかも?

81 :
>>80
バラエティだからヤラセだよ
単語をちゃんと発音できてれば伝わる
日本人ならたいていreturnのrがおかしいがそれでも伝わる

82 :
いや、新シリーズも(今のところ)進んじゃってるけど、
これの後編、どーすんの?
ttps://prtimes.jp/main/html/rd/p/000001094.000002372.html

83 :
 アリサ、誰かに似てるなと思ってたけど、スッキリした。
若いころの林寛子に似てるな。

84 :
>>80
面白い!見たかったな〜w
「英語に聞こえない」ってのも、私たちが喋る英語とネイティブのは違うから、
聞き取れる単語が一個もなかったんだね。良くあるw
「パスポート取りたいです」を英語に戻せた人は凄い!
日本人の英語を聞きなれているんだろうね;
ってか横山君、ある意味耳がいいのかもねw
YouTubeの「イムランの1日1言英会話」では、ネイティブの発音をローマ字で表してくれる。
waraもあった気がするな。

85 :
少し前の、ゴミの分別の説明のところで出て来た、「bin」という単語がよくわからず、
検索してみたら大学院レベルの単語とか出てた。
知ってるわけないよ・・・。
日本人学習者にはなじみのない言葉でも、現地では日常語なのかな。
高山先生も、一言説明しておいてくれればいいのに。

弟に「あの単語、引っ掛からなかった?なんて言ってるのかわからず困った」と聞いたら、
「え、瓶って言ってたんじゃないの?」
日本語で瓶って言う訳ないだろ。そりゃプラスチックボトルだ。

86 :
>>85
基本の単語だよ Bin
Windowsのゴミ箱のアイコンは[Recycle Bin]になってる
Windowsのシステム言語設定を英語に切り替えて
使ってれば自然と気付いたはず
英語の勉強になるし英語設定がおすすめ。PCもスマートフォンも。

87 :
>>85
タイムトライアルでも1月にrecycle binが出てきてました。
そこでもサラッとbinが出て、なんの解説もありませんでしたよ。
(勿論私も、『え?瓶?』と思いましたw)

88 :
アメリカでは ハードルが高いっていう言い方、有るとは出てるけど古いのかな?
アリサはIt's difficult toしか使わないのかもね。

89 :
主にフタつきのゴミ箱をbinというみたいね
https://ejje.weblio.jp/content/bin
日本ではペールとか書かれていたりするけど和製英語かね?
辞書にはバケツとかの意味
https://ejje.weblio.jp/content/pail

90 :
>>日本人学習者にはなじみのない言葉でも、
現地では日常語なのかな。

日常語として
"rubbish bin "って使ってるのは聞いた事あるし、日常的に英語を使わざるをえない環境にいれば英検3級以下レベルの日本人でも知ってたり。

従来の受験英語だと、論文の読解が多く、
ゴミ箱みたいな日常語は逆に覚えないかもね。

91 :
前のスタジオメンバーだった中川さん、「私もドラマに出てみたい!」と番組で言ってたけど
夢が叶った形だね。よく頑張ってる。
あんまりよいイメージ持ってなかったけど、前の番組でけっこういい子じゃんと思うようになった。

92 :
前のシリーズで、オリビアの英語は日本人向けにゆっくりはっきり話してくれているのか、
イギリス英語のせいかわりと聞き取りやすく、
ニックもまあまあわかったが、
アキラの英語や占い師の英語がメチャメチャ聞き取りにくかった。
最後の方になったら少しは慣れたけど。向こうがわかりやすく話してくれるようになったのかもしれないが。

皆はアキラや占い師の英語、すんなりわかった?
「日本人の英語は外国人には伝わりにくくても、日本人同士は理解しやすい」と思ってたけど、彼らの英語は
ネイティブの英語以上に手ごわかった。

93 :
個人的に、アキラは分かりやすかった。
占い師は何かと過剰過ぎて分かりづらかった。

94 :
>個人的に、アキラは分かりやすかった。
嘘、ショック・・・。
あれだけわかりにくくて苦労したのに、楽々理解する人もいるのか。
自分、まだまだだな・・・。

95 :
>>53
それなら志尊淳一択や

96 :
なんか日本人が無理して英語っぽく話そうとしてる英語は聞き苦しいことが多いね

97 :
今朝学習アプリにフォートナイトが出てきたんだけど訳がフォートナイトで意味わからなかったから後で調べようと思ったらちょうど出てきた
初めて見た単語にすぐ再会した

98 :
>>97
グーグルで音声検索したら、「ハンゲツを意味する」と言ったので、
天文語?と思って画面見たら「半月(はんつき)」と出てたw

99 :
アリサって声がきれいだな
アニメ声

100 :
アリサ可愛い、とくに目がまん丸になったとき
でもかなりの天然だなw

101 :
>>96
お口もこもこしてて聞き取りにくくなっちゃうんだよね
英語は思ってるよりも口動かす

102 :
録画で2週間前のを今頃見ているが、
先生が「 30分なら a half past 11で、11時半になる」と言い、字幕にもそう出たので、
「halfの時はaを付けて言わないといけないの?」と思ったら、やっぱり時刻を言う時は「It`s half past 11」で
a は付けない。

通常halfの時は、aが必要だからそう言ったんだろうけど、紛らわしい。
一言、「時刻の時はhalfにaをつけずに言います」と言っておいてくれればいいのに。

日本人は、冠詞の有無でいつも悩みがちだから。

103 :
>>102
確かに!
a half past 11を出しているし、言ってくれた方がよかったね
quarterの場合はどちらでもOK
It's quarter to 11. / It's a quarter to 11.
冠詞は間違っていると違和感だけど意味は大抵通じるから
気長に慣れていくしかないね

104 :
温泉から取ってきた卵???

105 :
>>104
いや〜私もアノ放送まで「温泉卵は温泉の売店で売ってる」ものだけを言うと思ってた;
画面で「?」「?」が出て、え?だった。
料理番組でも「温泉卵」って聞いたことない。ボイルドエッグとしか言ってないけど・・

106 :
丼物でも「温玉乗せ」とかよくあるじゃん
温度玉子とも言うけどさ

107 :
スーパーでも温泉卵売ってる

108 :
いつも自分で作るけど温度が難しくてたまに失敗…

109 :
レンジの温泉卵モードとゆで卵モードがすごく便利

110 :
ちゃんと温泉で作った本物の温泉卵は
硬くても温泉卵というらしい、難しい
>>109
レンジで作ると危険だよ
分子構造が変化して危険な物質ができあがる
病気の元
オカルトの話ではない、事実
レンジでつくると味もまずいでしょ?

111 :
>>109
ビストロ?

112 :
>>110
調べてみました↓
ゆで卵で卵黄の淵が汚い緑色のがある。
卵の白身には硫黄を含んだアミノ酸であるシスチンやメチオニンが含まれている。
加熱によりこれらが分解し、硫黄は硫化水素になる。
この硫化水素が卵黄に入り卵黄の鉄分と反応して汚い暗緑色になる。

「硫化水素死者が暗緑色でゆで卵のニオイ」ってこれなんだね・・・キャ

113 :
6月になったらまた4月からの分の繰り返し放送になるのかな?
自粛解除で、並行して新しいのの収録も進むのかな?
かなり前の放送になるけど、旅行社の人がツアー作りの下見で安くておいしいメニュ―を寿司屋で探すシーンで、
「安い」を「チープ」と言ってたのが少し意外だった。
「チープというのは、安かろう、悪かろうのヤスモノの意味になって失礼になるから使わない方がいい」って
聞いていたから。
えっそうなの?リーズナブルって言わないといけないの?へえ、チープだとそんなに悪いニュアンスになるの?
気を付けないと!と固く思っていたのに、
旅行社役の人、普通に「チープ」「チープ」って言ってるじゃん!
前に私が習った説明の通りなら、「ツアーを安くあげたい、参加者はどうせ日本食のことなどよくわからないんだから安物でいいよ!」
というニュアンスになりかねないが、もちろんそうじゃない話だし。
「安い方がいい」の感覚で普通にチープて使ってもいいんだ、
私がしつこく言われたことは何だったのか?ってw
同じように「そういうの、自分も習った!」っていう人、他にもいる?

114 :
>>113
そういう意味合いもあるけど、単に値段が安いだけの意味でも普通に使いますよ
>安かろう、悪かろうのヤスモノの意味
こういう意味にとられる可能性がある状況なら避けた方が無難だから
気をつけた方がいいのは事実
It all depends.

115 :
>>113
他人がどう教わったかはどうでもいいこと

まず辞書で調べる癖をつけるべき
できれば英英辞典も調べる
日本人の英語教師よりもはるかに信頼できる

116 :
>>115
辞書はあくまで参考程度で、そんなに百%信じないことにしている。
ネイティブと話していて、「辞書にはこうあったけど」「え、違うけどな」ということも珍しくない。
「辞書が正しく、ネイティブが間違っている」とも思わない。
言葉は時代と共に移り変わるし、地域や年齢層によっても変わるから、
辞書、たまたま聞いたネイティブの言うことのいずれが絶対とも限らない。
冗談でネイティブに、「あなたの言葉の使い方は間違っている、辞書ではこう書かれている」とからかうことがあるが、
まさか本気でそう言うこともあるのかな。
話題として「他に同じような人いる?」という話に「他人はどうでもいい」と言われたら話も出来ない。
「私は猫が好きだけど、あなたは?」と聞いて、「あなた自身が猫が好きなら、私が好きでも嫌いでもどうでもいいのでは。
自分の好みに自信を持てば?」と言われた気分。

117 :
単語の意味を調べる時は、ひとつの日本語対訳を見るのではなく複数の例文や語源も見て
その言葉の持つニュアンスも把握するようにしているが、
そういう辞書で得た知識が、実際のネイティブの日常言語感覚と同じとは限らない。

英語でも日本語でもその他の言語でも、辞書でよく調べた意味と実際の使用で乖離を感じることは私自身はよくある。
だから自分や他人の実体験には関心がある。
日本人教師の言うことが、単に「辞書で得た知識」ではなく「自分がネイティブと話した時の失敗例」からの助言なら
私は重視する。

118 :
>>116
辞書も引いてなかったくせにぐだぐた反論するなよ
辞書にcheapでは安っぽいとかのネガティブな意味も載ってるだろ

119 :
そのレベルの話か。

120 :
番組だと、動いて欲しい人に対して、指示する人が自分から見て「右へ動いて」って
言ってたようだけど、それが普通なのかな
自分なら相手の立場での方向で「左へ動いて」って言ってしまうだろうな
”Move back."は相手の立場で言ってたようだけど

121 :
>>120
どちらもあるから、誰から見ての左右かわからない場合は…

A: Move to the right.
B: My right or your right?

みたいに尋ねるといいよ

ほとんどは動作などからわかるだろうけど、
初めから Move to your left. のように言った方が明確だよね

122 :
世界中の人々と話せる掲示板見つけた 自動翻訳機能付いてて凄い面白そう Babeler

123 :
>>121
やっぱ最初から明示した方がいいよね
ありがと

124 :
おと基礎では、Move a little to your left. だったよね。

125 :
手をどっちかに動かす方が、簡単で早くて確実だねw

126 :
旅するドイツ語、イタリア語、スペイン語、フランス語は去年の再放送だから影響ないな。

127 :
ドイツ語は声も容姿もLIZAが可愛くて最高だな
今は声だけの出演だが

128 :
しょこたんの家にホームステイした子が可愛すぎる

129 :
ハリーの英語は日本人用かな?アリサの英語は真似が難しいけど。
と、思っていたのだが、YouTubeでガクトが「イギリス英語と米語の対比」をやっていた。
なるほど、ハリーはイギリス英語だからと解った。
       ↓
https://www.youtube.com/watch?v=FgmkBbhZ4pU

130 :
ガクトの↑は、20分過ぎから「イギリス英語:米語」になります。

131 :
ドラマの男性、基礎英語1やってたアダムだ。
いまさら気が付いた。

132 :
深大寺編の男性は、エンジョイシンプルイングリッシュでA&Bの声の人?

133 :
鉢ネズミを抱いて「かわいいー」と言っていた背の低いほうの外人さん、昨年も上野の蕎麦屋さんに出てたよ

134 :2020/06/23
can'tってイギリス英語ではカントって発音するんだね。昨日の放送でハリーはカント、アダムスはキャントって発音してた。

IDに英単語が出るまで(´・ω・`)するスレ5
英検準1級スレ Part165
オンラインレッスン8
(留学)アメリカ・イギリス・カナダ・豪州(総合)
芸能人・有名人の英語力 PART9 by
Chat in English (外人/害人専用) Part1
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ322
【みんなで】Miffy and Friends (・x・)【あそぼ】
【実況中継】 山口俊治 【Try Again】
☆★Pass単英検1級ゴロ合わせ創作スレ★★
--------------------
【SKE48卒業生】松井玲奈 応援スレ☆960【(れ・ω・な)】
日経平均株価、コロナ問題何一つ解決してないのに、1204円高で終える【マジキチ】 [256556981]
【ガンガン】仕立屋工房【パワード】
JPU 日本郵政グループ労働組合 JPUその2
【IT】50年以上前のコンピューター黎明期を支えた「磁気コアメモリ」とは?[05/06]
週刊少年マガジン総合スレッド202冊目
物凄い勢いで誰かが質問に答えるスレ239ホール目
【芸能】<木下優樹菜>“電撃ヌード”のお値段は?タピオカ恫喝に離婚…巻き返しへ起死回生..いまだにバッシングの渦中にある不利な状況
【魔法陣グルグル2】衛藤ヒロユキ総合 Lv48【舞勇伝キタキタ】
【miHoYo】崩壊3rd Act.675
文豪男士()見守りスレ 131冊目
【国際法】占領憲法無効論 21【国内法】
ヘレニズムはアマルナ宗教改革が起源?
SOULな忍法帖 !ninja テストスレ
何気に不思議な人物 森近霖之助について考察するスレ
【母】バレエのSNSを語るスレ【先生】Part6
VIPでモンスト
【ROLL】Twitterの痛いモデラー39【OUT】
引き際が潔かった選手
【ドラマ】 声優・内田真礼が5/14放送『警視庁・捜査一課長2020』に出演 2020/05/07 [朝一から閉店までφ★]
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼