TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
お前らも、いつかはWindows7使うことになる
【高性能】Banana Pi【Raspberry Pi】
ぽえりな〜驚くほどにグングン萌えた!〜
【2chブラウザ】 JDim Part1
不具合多発でUbuntuフォーラムが阿鼻叫喚になってる
俺の日記帳 第二冊目
LinuxでLINE(ライン)を使うスレ
RAID総合スレッド No.5
WindowsやめてLinuxデスクトップ! 28
Nexus 7(2012) で Ubuntu

志賀慶一氏によるWeb翻訳混入問題を語るスレ 4.5


1 :2017/03/24 〜 最終レス :2020/04/25
志賀慶一氏がOSSの翻訳にGoogle翻訳などのWeb翻訳を使用していた問題を語るスレです

渦中の人物について

本名は志賀慶一、ハンドルネームはふうせん、fu-sen、BALLOONなど。
ツイッターのアカウントは https://twitter.com/balloon_vendor
15年ほど前から2chに専用スレが立っている。個人事業主。
Linux関連の紹介ページの作成やOSSの翻訳などを行っていたが、
翻訳にWeb翻訳サービスを使っていることを自白し、翻訳活動から撤退。
過去にはWordPressやWikipediaで活動していたこともあった様子。

http://ja.forums.wordpress.org/topic/13830
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:%E5%BF%97%E8%B3%80_%E6%85%B6%E4%B8%80

志賀慶一氏の略歴はこちら
https://jp.linkedin.com/in/keiichi/ja

前スレ
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 4
http://hayabusa6.2ch.sc/test/read.cgi/linux/1490023260/

※このスレではデル男の話題はご遠慮ください

2 :
大まかな流れ

Ubuntu Japanese Teamの活動が停滞していると感じた志賀慶一氏が、
Ubuntu本家のメーリングリストに投稿を行う。

志賀慶一氏の英文が不自然だったために、
機械翻訳を使用しているのではないか、という疑惑が浮上する。

志賀慶一氏、Web翻訳を利用していることを自白する

LaunchpadのライセンスはWeb翻訳と相容れないため、
Launchpad上で志賀慶一氏が行った翻訳をrevertすることに。

詳しくはメーリングリストの Japanese team (reviewer) is not working という投稿を参照してください。

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2017-February/subject.html
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2017-March/subject.html

以下は志賀慶一氏がWeb翻訳の利用を自白したツイート

https://twitter.com/balloon_vendor/status/835343448479682564
> 自分の翻訳の仕方を明かしてしまいますが、完全な未翻訳は複数の Web 翻訳で結果を見て、それをベースに個々に決まっているルール・体裁に改めて入れています。

3 :
志賀慶一氏が関わったプロジェクト

■Launchpad
Linux Mint  elementary OS  Ubuntu  Ubuntu MATE
Grub Customizer  Boot-Repair  Ubuntu Tweak  Alternative-Toolbar  Midori
Cinnamon  Enlightenment

■その他
Deepin  SolydXK  OpenMandriva  Slint  Mageia  Solus
Salix  antiX  SliTaz  MX Linux  Sparky

spacefm  salixtools  SourceTree  roxterm  Calamares  dotnew
slapt-get  Otter Browser  Pale Moon  Tilix(旧Terminix)

MATE  Budgie

https://www.transifex.com/user/profile/balloon/
https://crowdin.com/profile/fu-sen
https://hosted.weblate.org/user/balloon/

4 :
現時点での各プロジェクトの動向

■revertが完了したもの
Ubuntu
MATE
Enlightenment関連
Boot-Repair
Grub Customizer
Ubuntu Tweak
Go for it!
Alternative-Toolbar
Tilix (旧Terminix)

■revertを実行中のもの
Linux Mint
Pale Moon

■その他
budgie  いくや氏が翻訳権限を申請中。17.04には間に合わないっぽい。
Elementary OS admin交代後、動き無し。
MX Linux 志賀がフォーラムで言い訳するも逃亡。revertの動きは無し。
SliTaz  志賀の翻訳を維持する方向らしいが詳細不明(志賀のTwitterより)
SparkyLinux  志賀の翻訳を維持する方向らしいが詳細不明(志賀のTwitterより)

5 :
Ubuntu Japanese Team関係者の発言まとめ

Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい
https://togetter.com/li/1084225

オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題
https://togetter.com/li/1084224

どんな翻訳が「いい翻訳」なんでしょうか?
http://ascii.jp/elem/000/000/545/545101/index-5.html
> ミズノ:Excite翻訳は、こういう翻訳作業で使うと利用規約違反になるから気をつけようねー。
> hito:たいていの翻訳ソフトもそのまま投入したらアウトだから気をつけてねー。

どこから翻訳に手をつければいいの?
http://ascii.jp/elem/000/000/549/549962/index-2.html
> hito:基本的には、「きちんと貢献してる人がえらい人」です。「作業している人がえらい人」ってわけではないのがポイントです。
> 村田:暴走したり、無駄な作業で頑張ってもダメなので味噌。
> 編集S:つ、つまり、品質微妙な翻訳で頑張るのはあんまり良くない?
> ミズノ:「無能な働き者」になっちゃうとマズいですね。

6 :
志賀慶一氏に関するブログ

Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/e/37e5a52e10ab26fcbd4f7ff867e9eace

Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/e/82517fcba5520bbcda0b017ef2059198

■[雑記]「Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話」にからんで。
http://d.hatena.ne.jp/namikawamisaki/20170223/p1

【ふうせん】OSS翻訳騒動の経緯と問題点【志賀慶一】
http://micachi.blog.jp/archives/2017_02_26_1064591617.html

志賀慶一氏が、あわしろいくや氏に対して何やかんや
http://green-destiny.blog.jp/archives/1013612226.html

Manjaro Japanと志賀慶一氏の意味不明な行動について
http://green-destiny.blog.jp/archives/1064056321.html

Fu-sen.さんについて
http://reasonset.myjournal.jp/archives/10746488.html

7 :
> 215 :login:Penguin [sage] :2017/02/28(火) 14:55:12.48 ID:PrRaN3b0 (3/16)
> (あ、事の顛末のまとめか。誤読カッコ悪い・・・)
>
> 20XX:
> 志賀氏が翻訳活動を開始
> 当時から品質が低いことで知られ、複数のプロジェクトで騒動を起こす
> UbuntuJP周辺でも活動していたが、品質面からRejectされ続けており、
> 志賀氏はUbuntuJPの手が届かないUbuntu flavorsでの活動を主としていた
> (発覚するまでWeb翻訳を使っているとまでは思われていなかった)
>
> 2017-02-21:
> 志賀氏が唐突にubuntu-translators MLにメールを投稿
> 「UbuntuJPは機能不全に陥っている」と事実無根の内容で中の人たちは困惑
>
> 2017-02-22:
> 吉田氏が経緯と活動ポリシー、必要な手続きを書いたメールを返信したところ
> "However, since the quality of Web translation is also improving, it should not completely deny it." という迷文を投稿
> Google翻訳の使用を公衆の面前で仄めかされてしまったため関係者真っ青
> 「Google翻訳使ってないよね?」と確認されるも論点をすり替え続け、最後は返信が止まる
>
> 2017-02-24:
> 洋楽おじさんが
> 「UbuntuJPは今も活動してるよ。だってI am here! I am here!」
> と投稿したところ、志賀氏はCoCガン無視メールを返信
> ついに部外者からも窘められ、MLから離脱するも疑惑は残ったまま
> (注: 洋楽おじさんはFcitxやVirtualBoxの翻訳をしてるエロい人です)

8 :
> 216 :login:Penguin [sage] :2017/02/28(火) 14:56:33.36 ID:PrRaN3b0 (4/16)
> >>215 続き
>
> 2017-02-25:
> ついにGoogle翻訳を使っていたことを認めるが、
> 複数のWeb翻訳を使っていると得意気に語ったことで関係者の顔色が紫色になる
> https://twitter.com/balloon_vendor/status/835343448479682564
> 使用したWeb翻訳リストの提出を求められるも回答しなかった模様?
> (余談: openSUSE-ja MLに登場し、openSUSEユーザーを心胆寒からしめる)
>
> 2017-02-27:
> MLへ復帰、Web翻訳がOSSでは許されないことを理解する
> ついにWeb翻訳をやめるかと思いきや、翻訳そのものをやめる宣言
> https://twitter.com/balloon_vendor/status/836212963124084737
> 次に何が起こるか分からず、関係者以外もざわざわ状態

9 :
> 165 :login:Penguin [sage] :2017/02/28(火) 11:29:01.62 ID:1gk8+2Fa (5/13)
> その前に客観性に乏しい状態だから誰かわかりやすくまとめたほうがいいのでは?
> 調べるのつらいし、一般ユーザーからは何が何だかわからんよ
> ふうせん一人だけに責任があるわけでもないんでしょ?
>
> 184 :login:Penguin [sage] :2017/02/28(火) 12:51:29.69 ID:PrRaN3b0 (2/16)
> >>165
> こんな感じでよい?
>
> 1. OSS Licenseは「特定の条件下で著作権を行使しない」という契約である
>
> 2. Web翻訳は著作権が発生するか、EULAによって何らかの義務(Powered by xxx翻訳と表示しなければならないなど)をユーザーに課していることが多い
>
> 3. Web翻訳の結果をOSS Licenseで配布することは難しい、なぜなら
> 3a. 他人の著作権を勝手に制限する契約を結ぶことはできない
> 3b. ユーザーがEULAで課された義務を勝手に放棄するのは不法行為である
> 3c. EULAに記述されていない→自由に使ってよいという意味ではないため明確な許諾が必要
> 3d. なお、許諾はそのOSS Licenseより緩い(より多くの権利を行使しない許諾の)必要がある
>
> 4. "ライセンスが明示されていないのは、どんなライセンスよりも厳しいライセンスだ。"
> http://d.hatena.ne.jp/nishiohirokazu/20100819/1282200581
> 4a. OSSはプロセスが重要視されるのであって、結果が同じだから構わないだろうは通らない
>
> 220 :login:Penguin [sage] :2017/02/28(火) 16:25:57.45 ID:ll/9gAhP (2/2)
> 別にWeb翻訳使うこと自体がダメといわれてるわけじゃないよね?
>
> 222 :login:Penguin [sage] :2017/02/28(火) 16:36:48.68 ID:PrRaN3b0 (5/16)
> >>220
> EULAの中に
> 「こういう条件で使ってもいいよ」
> と明確に書いてあって、その条件がOSS Licenseと整合性があればOK

10 :
> https://twitter.com/_hito_/status/844874443402833921
> hito‏ @_hito_
> Ubuntu翻訳つらい事案に関しては当該contributorの逃亡により大変めんどくさい事案になっており、件の人物については今後ペルソナノングラータとしての扱いとなることは不可避となっております。
> 2017年3月23日

> https://twitter.com/_hito_/status/844874879681814528
> hito‏ @_hito_
> なぜならアカウンタビリティもレスポンシビリティも提供しない人物なので。以降、当該人物がなんかしら体面を保とうと情報操作をするのではないかと思われますが、都度カウンターメジャーせざるをえない、と個人的に判断しています。
> 2017年3月23日

> https://twitter.com/_hito_/status/844877030608977920
> hito‏ @_hito_
> よそでどんな説明をしているのかは関知しませんが、コメントを求められた場合「当該人物は情を知って意図的にやっていた可能性を排除する弁護が行えないので、現実的なリスク回避のために成果物の破棄をお勧めする」と正直ベースで回答する所存。
> 2017年3月23日

> https://twitter.com/_hito_/status/844889427419660289
> hito‏ @_hito_
> 今回の事案、当面は予備戦力として火力を維持しつつ、最終的には切り口すべてできっちりレトロスペクティブ準備するのが仕事かなぁと思いつつあり、なんというかなにひとつ生産的でないのでため息をついている。
> 2017年3月23日

11 :
MX Linuxのフォーラムの件はhito氏も知っていたらしい


> https://twitter.com/_hito_/status/845039901850529792
> hito‏ @_hito_
> なお問題の人物による「報告」がこちら。http://forum.mxlinux.org/viewtopic.php?f=96&t=41777
> 問題を理解していないから正しい説明ができないのではなく、問題を理解していて、矮小化を試みているのではないか、という指摘を受けると、もうなにをどうやっても弁護不能です。
> 2017年3月23日

> https://twitter.com/_hito_/status/845040220311474176
> hito‏ @_hito_
> 他のvisibilityのない場所での「報告」がどのように行われているか猛烈な疑念が発生しますが、
> まあ正直なところ、ここまでやってしまうと最悪は損害賠償請求なので、最悪の場合はアメリカなりヨーロッパなりの裁判所まで出廷する必要がありますね、お疲れさまですとしか言いようがない。
> 2017年3月23日

> https://twitter.com/_hito_/status/845040868859953152
> hito‏ @_hito_
> だから年単位での禊ぎと精進をして出直せ言うたのに、と思うことしきりです。
> まあ当人の負債を肩代わりする必要はないうえ、絶望的な品質の翻訳なのでどうせrevert不可避だったと思うと、(Ubuntuは)一括返済を強いられることになった、ぐらいの被害で済むのでまあ……。つらいけど。
> 2017年3月23日

12 :
>>11
最悪、法的措置が海外でなされるとは・・・。
おら、ワクワクすっぞw

13 :
doc-jaって人いないね…

OSやデスクトップ環境で何を使っているのかの自己申告スレッド(クリーンルーム翻訳のため)
http://mail.ring.gr.jp/doc-ja/201703/msg00000.html

14 :
> https://twitter.com/night1ynx/status/845112415398244352
> 夜猫‏ @night1ynx
> 例の人の翻訳品質が最悪だという話、意外と共有されてない気がしますね……。
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/ikunya/status/845113383242219521
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> @night1ynx 外国語圏には特に……。
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/night1ynx/status/845115872641396737
> 夜猫‏ @night1ynx
> @ikunya 日本語圏でさえそうなので、外国語圏はさぞや……。誤訳を責めるのは自分に跳ね返ってきそうでアレですが「とにかく仕事が雑で信用できないんですよ」って示せるDBは欲しい……。
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/_hito_/status/845212860728786944
> hito‏ @_hito_
> クオリティが絶望的にダメ、も英語圏に見えるかたちで報告しないとあかんのだよね……
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/ikunya/status/845213641804726272
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> @_hito_ @night1ynx まぁでも知らない言語のクオリティについて説明するのは難しいですよねぇ。私もドイツ語やフランス語のクオリティと言われてもわかりませんし。
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/_hito_/status/845214225161109504
> hito‏ @_hito_
> @ikunya @night1ynx 本当に機械翻訳そのままだったりするので使い物にならない、は報告する予定ですー
> 2017年3月24日

15 :
>英語圏に見えるかたちで報告しないとあかん
>報告する予定ですー

報告ってどこでやるんだろ。
公式のMLかな

16 :
自分で書いた文章なら機械翻訳を使ってもギリOKかも?という話

> https://twitter.com/naota344/status/845240043908165634
> 和装のGentoo人‏ @naota344
> んーんー, 厳密なところではLaunchPadの利用規約とのconflictということでいいのか…?
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/_hito_/status/845241972063293441
> hito‏ @_hito_
> @naota344 3cBSDとのconflictのある機械翻訳を使いました。まる。というのが今回の事案で、ポイントは「問題の人物が使ったのはGoogle翻訳だけではない」。
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/naota344/status/845242383348334593
> 和装のGentoo人‏ @naota344
> @_hito_ なるほど…。ちょっと別件でGoogle翻訳のみ+(GPL|CC-BY-SA-3.0)なcaseでどうなるか調べてまして…
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/_hito_/status/845242913793593348
> hito‏ @_hito_
> @naota344 元文書の著作権をお持ちの場合はセーフになるんではないかなぁ、という気が割としますが(LP事案の場合は元文書の著作権がないので話が爆発するほど難しくなる)、国際法務+著作権マターなので回避できるなら回避がお勧めですね……
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/naota344/status/845247436629065728
> 和装のGentoo人‏ @naota344
> @_hito_ なるほど。今回、元が本人の考えた文章なので一応safeですかね…。ありがとうございます
> 2017年3月24日

17 :
budgieを使いたい人に朗報

> https://twitter.com/ikunya/status/845410879378108416
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> budgie-desktopのja_JP.poと適用版パッケージは後日公開します。
> 2017年3月24日

18 :
> https://twitter.com/ikunya/status/845408877487185921
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> budgie-desktopの日本語poがja_JP.poになってて謎だったのだけど、最初に申請した人(たぶん件の人)がjaが正しいのかja_JPが正しいのかわからなくて後者にしたのではという疑惑が。
> 2017年3月24日

> https://twitter.com/ikunya/status/845409149055754240
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> どこまで無知で傲慢なら気が済むんだろうね全く。
> 2017年3月24日

おこなの?

19 :
>>16
著作権だけを見るなら、原著作物の著作者は二次的著作物についても権利を持っているので
問題ないということになる。
ただ機械翻訳の EULA に反して得られた成果物をそのまま使うことには別のリスクがあり得る。

20 :
志賀さんを批判してるのは↓こういう人たちです

| 363+1 :login:Penguin [↓] :2017/03/26(日) 17:25:01.49 ID:qVECQ/8A (1/2)
| >>360
| 志賀慶一は自ら共産党の赤(a.k.a)と名乗ってるからな
| 今もファビョってるし

21 :
× 志賀さんを批判してるのは↓こういう人たちです
○ 志賀さんを批判してる人の中に、こういう人がいます

22 :
>>21
どっちも丸、完全に同一の文言

23 :
志賀さんを批判してるのは↓こういう人たちです

| 363+1 :login:Penguin [↓] :2017/03/26(日) 17:25:01.49 ID:qVECQ/8A (1/2)
| >>360
| 志賀慶一は自ら共産党の赤(a.k.a)と名乗ってるからな
| 今もファビョってるし

24 :
ID:lyqjaDFQはこういう人です

> 356 :login:Penguin [] :2017/03/26(日) 17:04:03.69 ID:lyqjaDFQ (10/23)
> 日本人はジャップサルニンゲンという生き物

25 :
>>24
これはほんとにそう

26 :
日本人はジャップサルニンゲンという生き物

27 :
■■■■■ 志賀慶一、謝罪の次の日にUbuntu Japanese Teamを脅迫w その1■■■■■

志賀慶一、一度目の謝罪

https://twitter.com/balloon_vendor/status/835456165274341376
>ありがとうみなさん。あと Ubuntu Japanese Team と
翻訳チームのみなさん今日までの作業ありがとうございます。
そして今回の件ごめんなさい。私は今 Ubuntu MATE から
この tweet をしています。それはみなさんのおかげです。

https://twitter.com/balloon_vendor/status/835457945286639617
>大事な連絡を受け取りました。それは責任を持って共に協力し、解決します。
Ubuntu の今後のために。Canonical と Ubuntu Project に迷惑をかけないために。
やれる事は責任を持ってやります。

↓ と こ ろ が 次 の 日

でもねぇ……自分が違反ライセンスの Web 翻訳を使ってたとしたら、自分は翻訳無理だから外れるじゃないですか。自分かなり Launchpad に項目があるのでこれを翻訳者のみなさんでなおすって話でしょ? 相当大変だと思うんですよ!
https://twitter.com/balloon_vendor/status/835697738394308608

そんな自らの首を締める事をあえて言ってるという事は自分がそうではない事と言ってほしかったんだな〜というのも感じました。うん。知ってましたし、やってました。それもみなさんの元記事のおかげで。
https://twitter.com/balloon_vendor/status/835698372078108673

28 :
■■■■■ 志賀慶一、謝罪の次の日にUbuntu Japanese Teamを脅迫w その2■■■■■

案の定、非難轟々w
http://echo.2ch.sc/test/read.cgi/hosting/1414908422/347-

>これ、負債(貢献とは認めたくない)を盾にした脅迫だよな
>俺が破産してもいいのか、損をするのはお前だぞ! 的な

>面倒なrevertをやりたくなかったら俺を認めろってか
>卑怯だな

>関わると病気になるやつだコレ
>野次馬の立場なのにコイツの言い分見てるだけでだんだん胃が痛くなってきた

>もう容赦なく排除しないとダメだろこれ
>人格障害者に対応する最後のテンプレ

>コイツの対応に追われてるUbuntuの人は
>サイコパスとかボーダーへの対処法を予め頭に入れた上で対処したほうがいい
>こういう輩に精神的な防衛策無しに関わってしまうと
>精神を病んでしまうぞ

>なんかフィクションでよく見る自分がしたことが悪だと断定された瞬間やけくそになって
>あれもこれも実は俺の計画通りだったんだよすべて俺が意図してやってやったんだみたいに言い出す奴みたいだな
>もう逆恨みで相手にいかにダメージを与えるかしか考えてないだろ

29 :
>>27
脅迫でもなんでもない
大変だと思いますと作業する人を気遣ってるだけだろ
いいがかりにも程が有るぞ

30 :
>>28
わざと志賀さんが悪くなるように解釈して文句つけてるだけ
チンピラクレーマーもいいところ

31 :
| ペルソナ‐ノン‐グラータ(〈ラテン〉persona non grata)
| 《好ましくない人物の意》
| 派遣された外交使節または外交官に準じた人物に対して、
| 受け入れ国が好ましくないと判断した場合、
| 派遣国にその旨を通告する語。

いつから外交官になったんだよwww
ピエロすぎるだろwww

32 :
@_hito_
Ubuntu翻訳つらい事案に関しては当該contributorの逃亡により大変めんどくさい事案になっており、件の人物については今後ペルソナノングラータとしての扱いとなることは不可避となっております。

33 :
カッコつけて外交官用語を使う悲しいピエロがこちらでございます

34 :
> https://twitter.com/_hito_/status/845040220311474176
> hito? @_hito_
> 他のvisibilityのない場所での「報告」がどのように行われているか猛烈な疑念が発生しますが、
> まあ正直なところ、ここまでやってしまうと最悪は損害賠償請求なので、最悪の場合はアメリカなりヨーロッパなりの裁判所まで出廷する必要がありますね、お疲れさまですとしか言いようがない。
> 2017年3月23日

ヨーロッパで損害賠償らしいです
自分がピエロやってることに気づいていない悲しいピエロです
もとはといえばピエロが一人で騒いでるだけです

35 :
他国の法律は、日本には及ばないから、無視すればいい。
その代わり、他国に入った途端、逮捕・拘束される

戦時中、中国人をただ働きさせていた、日本の企業は、いまだにその給料を払っていないけど、
日本国内では逮捕されない

ところが、中国に入った途端に、船ごと拘束された。
それで大企業は、仕方なく払った

もし払わなければ、これからも逮捕・拘束され続けるから

36 :
>>35
指名手配されるの?

37 :
犯罪者引き渡し協定の無い国相手なら、引きこもっていれば大丈夫じゃないの

38 :
そりゃ、指名手配される

中国へ入った途端に、日本企業の船ごと拘束された。
金を払わなければ、船員は日本へ帰れない

被害者は、中国国内の裁判で勝訴しているから、中国国内では拘束力がある。
でも、中国に入らなければ逮捕されないけど

だから、ずっと中国人に給料を払わず、無視し続けている、日本企業もたくさんあるだろう

39 :
今回の志賀の行為がサイバー条約に抵触するかどうかにもよるんじゃないの

40 :
>>34
R志賀慶一

41 :
刑事と民事を同じように考えていいのか?

42 :
グーグルなら日本法人持ってるから裁判も国内で完結するね

43 :
■■■志賀慶一珍訳録 その1■■■

【和文英訳】
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2017-February/007331.html
>BALLOON a.k.a. Fu-sen. Fri Feb 24 13:09:42 UTC 2017
>Hey, AWASHIRO Ikuya!
>You are the Fcitx project who refused by just looking at my name:
>I do not want to see your character anymore!


About what I accepted,
I can not make a proper judgment about this.

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-jp/2017-March/005712.html
> 2. I will wake up again in sentences based on that.
”私はそれに基づいて文章に再び起こすでしょう”をgoogle翻訳使って英訳したのかなw

> However, I needed to teach you more important things.
これも酷い
teachってあんた何様だよw

https://launchpad.net/~elementary-l10n-jap
                                        ↑
自分が管理するプロジェクトにジャップと名付ける英語センス

44 :
■■■志賀慶一珍訳録 その2■■■
【英文和訳】
http://hg.slitaz.org/website/rev/12bf990a118b
msgid "Receipt"
msgstr "レシピ"

msgid "Architecture"
msgstr "アーキネクチャー"

> 「パネルレイアウトの有効」とツールチップの説明が合ってなくて
> なんじゃこりゃと思ったら原文は「Save Panel Layout」で
> 訳したのは件の人であった(transifexでは修正済)。(ノ`Д´)ノ彡┻━┻

https://twitter.com/ikunya/status/841301437711712256

> https://twitter.com/night1ynx/status/844892066396045313
> 夜猫‏ @night1ynx
> @_hito_ ”Change mouse motion” を “マウスポジションの変更” に訳す人物をどう擁護しろって言うんですか! - 2017年3月23日

それと志賀さん
Hybrid_Suspendが何故Hibernate_Suspendになるのか教えて

The application has been installed successfully!
アプリケーションはインストールしました!
by志賀

If you would like to install a low-latency Linux kernel from Liquorix, install Sparky on a hard drive then install the kernel as you wish.
Liquorix から low-latency Linux カーネルをインストールしたい場合は、カーネルをインストールするハードドライブ上の Sparky をインストールします。

LOCAL27="It works as it works so make sure that I, the author, do not give any guarantee that the application will work without problems. Using Sparky Chrooter can damage your operating system."
LOCAL27="Sparky Chrooter の使用によってお使いのオペーティングシステムに損傷を与える事ができます。それはので、製作者はアプリケーションが問題なく動作する保証を行っていない事を確認して下さい。

45 :
>>43-44

追伸
もう少し数と、あとできればそれぞれのソース(出典)が欲しいですね・・・
まとめサイトに載せるのであれば。

46 :
ライセンス違反問題以前に
翻訳の質が有り得ないレベルだな。

47 :
・複雑な文になるとダメなのかと思えば、単語1個レベルから余裕で誤訳する。
・関係代名詞などの高校レベルはもちろん、完了形や受動態などの中学レベルの
文法も理解していない。
・これでは英検3級も無理。
・Ubuntu Japanese Teamが嘆息する理由がよく分かる。

48 :
SliTazの
"log out" → "トグイン"
も忘れないであげて

打ち間違いはともかく
ログアウトがログインに化けるのはさすがにない

49 :
>>47
自分の「訳文」見てそれの意味自分で理解できるんだろうか?
単純な英語力もそうだけど
普通にLinux使ってればメッセージが何時どこでどういう時に出るのか考えれば
どういうメッセージか分かると思うんだけどねえ

50 :
>>49
脳みそにそこまで考えを巡らせるキャパがない、つまり頭が悪いんだろ。

51 :
>>44
【追加】

http://hg.slitaz.org/slitaz-tools/rev/9d7f6d95d901
> #: tazbox/tazbox:135
> msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
> msgstr "SliTaz トグイン - 動作を選択して下さい:"

https://github.com/fu-sen/BaCon-Japanese
> Reserved variable containing name of the program and the arguments to the program. These are all separated by spaces.
> プログラムの名前とプログラムに対する引数を阻止している予約の変数です。

52 :
>>45
ttp://sparkylinux.org/wiki/doku.php/locales
この翻訳が実際に使われてるかは判らない

バイバネート・サスペンド
ttp://sparkylinux.org/files/locales/wm-logout/ja
Hibernateもバイバネートになってる

アプリケーションはインストールしました!
ttp://sparkylinux.org/files/locales/teamspeak-installer/ja

カーネルをインストールするハードドライブ上の Sparky をインストールします。
ttp://sparkylinux.org/files/locales/sparky-firstrun/ja

Sparky Chrooter の使用によってお使いのオペーティングシステムに損傷を与える事ができます。
ttp://sparkylinux.org/files/locales/sparky-chrooter/ja

53 :
>>52
thx.

54 :
>>44 修正1

■■■志賀慶一珍訳録 その2■■■
【英文和訳】
http://hg.slitaz.org/website/rev/12bf990a118b
msgid "Receipt"
msgstr "レシピ"

msgid "Architecture"
msgstr "アーキネクチャー"

http://hg.slitaz.org/slitaz-tools/rev/9d7f6d95d901
> #: tazbox/tazbox:135
> msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
> msgstr "SliTaz トグイン - 動作を選択して下さい:"

https://github.com/fu-sen/BaCon-Japanese
> Reserved variable containing name of the program and the arguments to the program. These are all separated by spaces.
> プログラムの名前とプログラムに対する引数を阻止している予約の変数です。

> 「パネルレイアウトの有効」とツールチップの説明が合ってなくて
> なんじゃこりゃと思ったら原文は「Save Panel Layout」で
> 訳したのは件の人であった(transifexでは修正済)。(ノ`Д´)ノ彡┻━┻
https://twitter.com/ikunya/status/8413014377117122

http://hg.slitaz.org/slitaz-tools/rev/9d7f6d95d901
> #: tazbox/tazbox:135
> msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
> msgstr "SliTaz トグイン - 動作を選択して下さい:"

55 :
>>44 修正2

■■■志賀慶一珍訳録 その3■■■
【英文和訳】
https://github.com/fu-sen/BaCon-Japanese
> Reserved variable containing name of the program and the arguments to the program. These are all separated by spaces.
> プログラムの名前とプログラムに対する引数を阻止している予約の変数です。

> https://twitter.com/night1ynx/status/844892066396045313
> 夜猫‏ @night1ynx
> @_hito_ ”Change mouse motion” を “マウスポジションの変更” に訳す人物をどう擁護しろって言うんですか! - 2017年3月23日

http://sparkylinux.org/files/locales/wm-logout/ja
それと志賀さん
Hybrid_Suspendが何故Hibernate_Suspendになるのか教えて

http://sparkylinux.org/files/locales/teamspeak-installer/ja
The application has been installed successfully!
アプリケーションはインストールしました!

http://sparkylinux.org/files/locales/sparky-firstrun/ja
If you would like to install a low-latency Linux kernel from Liquorix, install Sparky on a hard drive then install the kernel as you wish.
Liquorix から low-latency Linux カーネルをインストールしたい場合は、カーネルをインストールするハードドライブ上の Sparky をインストールします。

http://sparkylinux.org/files/locales/sparky-chrooter/ja
LOCAL27="It works as it works so make sure that I, the author, do not give any guarantee that the application will work without problems. Using Sparky Chrooter can damage your operating system."
LOCAL27="Sparky Chrooter の使用によってお使いのオペーティングシステムに損傷を与える事ができます。それはので、製作者はアプリケーションが問題なく動作する保証を行っていない事を確認して下さい。

56 :
「それはので」という謎の呪文、志賀慶一には意味が分かるんだろうか?

57 :
中国人が書いた日本語の取説みたい

58 :
>>57
カタカナが間違ってないだけましなレベル

59 :
>>55
下から二番目で低レイテンシを訳さないあたり、情報分野の語彙が気になる
単純にそそっかしいだけとは思えないな
他の文脈を見てからだけど、LIQUORIX(等?)の低遅延Linuxカーネルを利用したい場合は…かなぁ…いや、英訳は全然自信無いのであれだけど

60 :
>>59
PCオーディオ界隈では「ローレイテンシーカーネル」というカタカナで
通ってるので無理に漢字にしなくてもいいと思う。
ただ志賀は明らかにその事実を知らない訳し方をしている。

61 :
>>43

この中でも「おいてめぇいくや!」は、ぜひともこれだけ特集して
志賀の人格面を物語る一例として紹介したいな。

62 :
>>61
改めてみたら「お前のキャラクター(人格)なんて今後一切見たかねぇよ!」ってすごいよね

63 :
> https://twitter.com/balloon_vendor/status/849210208001941506
> ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor
> 来週公開予定の Ubuntu フレーバー 17.04 を確認していきましたが、Ubuntu MATE と Ubuntu Budgie にもいくらか日本語翻訳が反映されていた事を確認しています。翻訳関係者の方々ありがとうございます。今後も安心して見守らせていただきます。
> 2017年4月4日

64 :
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1209689.jpg
いつの間にか実装されてた

65 :
>>64
これBudgie?

66 :
>>61
改めてみたら「お前のキャラクター(人格)なんて今後一切見たかねぇよ!」ってすごいよね

67 :
> https://twitter.com/_hito_/status/849226880146210816
> hito‏ @_hito_
> めんどくさすぎるものの例の事案はまとめ作っておかないとダメよねぇ……。 - 2017年4月4日

> https://twitter.com/_hito_/status/849649435629953025
> hito‏ @_hito_
> @ikunya 例の件の切り分け軸ってこんな感じでいいですかね……。

> ・熱意しかない初心者
> ・低品質な貢献
> ・不適切なアンバサダー
> ・コミュニティトロール/乗っ取り
> ・翻訳ライセンス違反
> ・ライセンス違反発見時のクリーン化
> ・デマゴーグへの対応
> ・NPD的な人物の取り扱い
> - 2017年4月6日

> https://twitter.com/_hito_/status/849650052091924481
> hito‏ @_hito_
> 「だいたい全部CoCが効きます」で済ませたくて仕方ないところなんですが、たぶん切り分けないといけないかなぁと頭を抱えています(今ココ) - 2017年4月6日

68 :
> https://twitter.com/ikunya/status/849759331214008320
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 連絡の手段や方法がおかしい、は「不適切なアンバサダー」に分類されるのでしょうか。まぁそれこそCoCでカバーできるのですが……。 - 2017年4月6日

> https://twitter.com/_hito_/status/849769546294611968
> hito‏ @_hito_
> そこは熱意しかない問題かなあとは思うんですが、別軸かもですねえ。 - 2017年4月6日

> https://twitter.com/ikunya/status/849770082309779457
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 説明責任を果たさず逃亡は一番下でしょうか。私が気になったのはそのくらいです。 - 2017年4月6日

> https://twitter.com/_hito_/status/849770704178262016
> hito‏ @_hito_
> あー。契約関連は軸立てないとダメですね……。 - 2017年4月6日

69 :
不適切なアンバサダーって何?
意味わからん、志賀さんの翻訳の方が100倍増と言ってもいいでしょう

70 :
説明責任って責任者がやるもんだぞ
責任者はいくやとhitoだろ
志賀さんに責任転嫁してるようにしか見えんが

71 :
熱意のないアウトプットの少ない既得権益にしがみついてふんぞり返ってるベテランより熱意のある初心者の方がいいに決まってるだろ、流石に調子に乗り過ぎだよな

72 :
コミュニティトロールってどういう意味なんだ?
悪い意味で使ってるならコミュニティの運営者として不適格だと思うが

73 :
>>69-72
くっさR志賀慶一
前スレで1000なら死ぬってお祈りしただろ

74 :
ダブルピエロがクソうぜえよなw

75 :
>>73
俺は志賀さんじゃありませーん
ダブルピエロの観測者でーす

76 :
どうも

77 :
>>74-76
いいからR志賀慶一

78 :
https://twitter.com/ikunya/status/849933642155474944
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> ただWeb翻訳を使っているだけなのに、あの謎の万能感はいったいどこから来るのかは非常に謎である(が、今回の話とは直接関係がない)。ちなみに私が致命的にまずいと思うことは日曜日に発売する同人誌に書いたので読んでね(宣伝 秋葉原で私と握手! - 2017年4月6日

https://twitter.com/_hito_/status/849942392421490688
> hito‏ @_hito_
> (特に有名でもない本名)aka(特に有名でもないハンドル)、をわざわざ名乗るみっともなさというかヤバさ、一人称が小生のひとはヤバいというのと変わらんレベルに達している気がする。 - 2017年4月6日

79 :
あの志賀特有の万能感は中二病に酷似してると俺は思う。
志賀の精神年齢を的確に示唆している。

80 :
>>75
観測者だったら見るだけにして黙ってて

81 :
>>65
sparkyのminimal-GUI
openboxです

82 :
>>81
ありがとう!

83 :
小生とakaが揃ってるPuppy Linux日本語フォーラムの悪口はやめろ

84 :
akaや小生がヤバいというのはもはや難癖だろう。
twitterアイコンの二次絵に噛みつくのと変わらない。

85 :
>>84
アニメアイコン萌え豚乙!

86 :
そうだそうだ!
日の丸アイコンがヤバいなんてのは無根拠なデマだ!

87 :
>>84
件の人は全く擁護できる点がないし、akaや小生使ってる人は痛いと思うけど、それをTwitterに書いちゃうのはどうかなぁと思った。
まぁ、それだけストレスを感じて愚痴の一つでも言いたくなったということなのだと思うけど。

88 :
今まで志賀慶一が散々Linux界隈に嫌がらせし続けてきたからな
恨み買われるのもしゃーなし

89 :
「洋楽おじさん」の裏話

誰かがツイッターでそんなこと言ってたし、と書いたんだが
後で確認したら「洋楽好きなおっさん」だったのでやっべーやらかしたーと冷や汗ダラダラ
テンプレに載り、まとめにも載り、ついにいくやさんにも読まれてしまった・・・
誠に申し訳ねえ・・・

エロい人ってのは人徳のある人って意味だぜ!
ああ日本語は難しいな!(自棄

90 :
>>89
ID:PrRaN3b0か、乙w

https://twitter.com/_hito_/status/852103504717991936
hito‏ @_hito_
> こんなの作り始めましたとご連絡いただいた方への感謝とともに、「ファクトだけで十分なのでやりすぎるな、やりすぎると意味のわからん法的リスクが発生する」というひとことをお知らせします。
> 2017年4月12日

91 :
https://twitter.com/_hito_/status/852159732810997760
> hito‏ @_hito_
> あ、なお例の件、これで名誉毀損とかの訴えを喰らう人が出た場合、
> 「やりすぎていなければ」(←重要)弁護士をつける費用等、法廷闘争にかかる費用を負担する準備がございます。
> ちなみに公益に資するものなので、マトモな弁護士なら「これムリっす、示談に持ち込むのが精一杯です」言うと思うけれど。
> 2017年4月12日

https://twitter.com/_hito_/status/852165276556820486
> hito‏ @_hito_
> あ、あと、危ういことを書く時に匿名プロクシ使ってる場合は「本人ないし擁護者による自作自演」である可能性を排除するまで法廷闘争の支援は出しにくくなるんで、
> 「ファクトだけ、なるべく自ISPのまま」記載頂いてログを残すことをお勧めしておきます。
> 2017年4月12日

92 :
新規の人はどうか知らんが、
前からレン鯖板見てた住人的には、
世間に志賀の本性が知られて笑いが止まらんのやで

> https://twitter.com/ikunya/status/852112380167311360
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> ガチ当事者からすると、どんなところが興味を引くのか謎なのよね。件の人のわけのわからなさ?
> 2017年4月12日

> https://twitter.com/_hito_/status/852310128770433025
> hito‏ @_hito_
> 明日自分のかかわるプロジェクトに侵攻してくるかもしれない、と思ってる人多数とか。ここまで極端ではなくても、似たような事例は常に起こりえますし。
> 2017年4月12日

> https://twitter.com/ikunya/status/852311614065844224
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 権限は少しきつめのほうがいいというのは教訓として言えますね。
> 2017年4月12日

> https://twitter.com/_hito_/status/852312852303982592
> hito‏ @_hito_
> 最小権限は重要ですねえ。事実上被害が最小限で抑えられました。甚大でしたしまだ被害範囲は謎ですが。
> 2017年4月12日

93 :
本当に何であんなに自信満々なのかさっぱり分からんね

> https://twitter.com/_hito_/status/852312442503700480
> hito‏ @_hito_
> 自由と放縦は異なる概念であることと、
> 開かれたコミュニティであることと参加のためにルールがあることは両立することと、
> ライセンスがなんのためにあるのかということはどれも勉強しないとわからないので、
> 不勉強で爆死、というのはまあ仕方ないかなあ。
> 2017年4月12日

> https://twitter.com/_hito_/status/852316547158745088
> hito‏ @_hito_
> 勉強しないまま自信を保てる回路は正直なところ理解しがたいけど。
> 現実の壁を常に避け続けてるのかなあ、とは思うけど、それは自我が崩壊しないかにゃー(にゃーん)。
> 2017年4月12日

94 :
https://twitter.com/_hito_/status/852472536461737985
> hito‏ @_hito_
> 件の件、いわゆるトロール的な行動をほとぼりが冷めるたびに繰り返しそうな予感しかなく(実際、翻訳以外の文脈では十年以上繰り返している)、
> 我々の責務は「繰り返させない」以外ない。謝罪が嘘である可能性を考慮しながら全力で対処する予定。 - 2017年4月13日

https://twitter.com/_hito_/status/852474321956069376
> hito‏ @_hito_
> ありとあらゆる事実の列挙は名誉毀損を構成しうるけど、
> SLAPP的に展開してくるなら全力でカウンターしますよ、と。 - 2017年4月13日

95 :
https://twitter.com/_hito_/status/852510911281508352
> hito‏ @_hito_
> 個人的見解としては
> 「『もういいから関わらないでおけ、あなたの行動はなにひとつ役に立たないばかりか、その無知が時に莫大なマイナスを作る、まずきちんと勉強してからにしろ』
> と、親身になって諭す人が現れればいいのになあ」です。残念ながらそこまで我々にリソースはない。 - 2017年4月13日

https://twitter.com/_hito_/status/852513515084496896
> hito‏ @_hito_
> 重要な注釈:Ubuntu Budgie 17.04については、件の人物が適切な協力を行わなかった等、いくつかの事情により、ライセンスに重篤な疑義のある翻訳が混入したままのリリースとなっています。
> 上書き用のパッケージを洋楽おじさんこと @ikunya さんが出すから待つといいよ! - 2017年4月13日

https://twitter.com/ikunya/status/852512216398147584
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> Ubuntu Budgie 17.04の翻訳テスト用リポジトリを作成 - 2017年4月13日

96 :
> たかしフレンズ‏ @oshie
> "どのようにすれば,誰もが気負わず,間違うこともなく気持ちよく自らの力を発揮できるのか,ずっと考え続けている。 "そう,件の件(謎)も考えこんでしまってるのはここなの。

> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 自らの力を見誤っている人は自らの力を発揮できないと思うです……。

https://twitter.com/_hito_/status/852758968959066112
> hito‏ @_hito_
> もうあれ、事実上NPDと同種の困難を抱えていると見なすしかないかなあと。
> 2017年4月13日

> たかしフレンズ‏ @oshie
> じゃあ,そういう人をうまくはじく仕組みが必要ですよねえ。適材適所。

> hito‏ @_hito_
> 規範を外部に持てない人はわりとどうにもならないんですよねえ。どれだけうまく誘導しても厳しい、という理解……。

> たかしフレンズ‏ @oshie
> どんなにシステムを整えてもすり抜けていく事例があるのは百も承知なんですが、今回はあまりにも被害が大きいのと、後処理に追われる方の負担を考えると、うーん、と考え込んでしまいます。どうにも考えがまとまりません

> hito‏ @_hito_
> 例外的な個人に依存する問題をシステムで解決するな、は問題解決の定番ですし、今回のをシステムで解決するのは不可能かなーと。

> たかしフレンズ‏ @oshie
> となると、始末係に膨大な負担がかかるのは当然、ということになりますかね……

> hito‏ @_hito_
> こと今回については、共有地の脆弱性に起因する問題によって被害が拡大した感があるんですよね。被害の深刻さと、システムのかかえる問題点の大きさは直交する軸ですし、被害の防止をターゲットに考えるのは違う予感。

97 :
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 自らの力を見誤っている人は自らの力を発揮できないと思うです……。

> hito‏ @_hito_
> 今回の件に関してという意味では、どんだけ力量があってもあれダメじゃないです? 見誤ったのはそこじゃないかなーと。

> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 力量がある人はあんなことしないよねという身もふたもない話しですかね……。

https://twitter.com/_hito_/status/852821769475940352
> hito‏ @_hito_
> そうですねー(遠い目をしながら)。途中で気が遠くなってきてあきらめましたが、実は以前にも同じことやらかしてましたしねー。日本語フォーラムで平謝りで撤退してたやつ。

https://twitter.com/_hito_/status/852855203128786944
> hito‏ @_hito_
> Ubuntu Budgie方面でも特に謝罪とかはなし、と。
> 2017年4月14日

> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 極めて今更すぎるけど"About translation of Japanese translation"てなんて訳せばいいのかわからんし何を言いたいのかわからないな。

https://twitter.com/_hito_/status/852867410633736192
> hito‏ @_hito_
> 疲れてるとそういう狂った文になることはあるような気がしますね……(本題とは完全に乖離した雑感)
> 2017年4月14日

98 :
https://twitter.com/_hito_/status/852864304525201409
> hito‏ @_hito_
> 再トライのチャンスがあってもいいと思わなくもないものの、以下の点から、他のプロジェクトに害が出たら「許してただと、ふざけんな」と言われるわけで。
> ・必要な責任は果たさない
> ・謝罪は嘘であることがある
> ・過去から複数回「あいつらは作業してない」と主張し続けている常習トロール
> 2017年4月14日

https://twitter.com/_hito_/status/852865729066016768
> hito‏ @_hito_
> http://forum.mxlinux.org/viewtopic.php?f=96&t=41777 … これの件とかもあり、これで許したらただの放置として、他のコミュニティから激ギレされかねない。
> 2017年4月14日

https://twitter.com/_hito_/status/852867071671009280
> hito‏ @_hito_
> あ、ちなみに、「これとこれ使ってました」っていう本人からの個人宛メール、Japanese Teamメンバーで共有してあるんで。実は使ってませんでした主張は厳しいです。
> 2017年4月14日

99 :
https://twitter.com/_hito_/status/852899702374711297
> hito‏ @_hito_
> @ikunya いくにゃーん、Budgieの件、Davidがリーチアウトしてくれるみたいなんでー、あとの応答してもらう余裕ってあります?
> 2017年4月14日

https://twitter.com/ikunya/status/852926028246687744
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 見てのとおり件の人の名前が消えています。
> 2017年4月14日

https://twitter.com/_hito_/status/853014146891235328
> hito‏ @_hito_
> う……? ……これ……「このURLの件について対応したいんだけど、権限ゲットできてないんだ、なにか方法ない?」って聞いたら、
> 「おけー、取れなかったら教えてちょ、あと問題の人のアカウント消しといた」っていう対応が返ってきてる……?(よく考えてみたら話についていけてない)
> 2017年4月14日

https://twitter.com/_hito_/status/853015344302112768
> hito‏ @_hito_
> あー理解した。Solusの人が消したんですね……。
> 2017年4月14日

https://twitter.com/_hito_/status/853024080198377472
> hito‏ @_hito_
> いやこれたぶん、「ごめん対応する……わ……なん……だと……!」ってなってブチ切れて消してるやつ……。
> 2017年4月14日

100 :
https://twitter.com/ikunya/status/853025144578560001
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> 数日前までは名前があったように記憶しているので、本当にそうかもしれません。最初は自分で消したのかと思ったのですが、そう言えばそんな殊勝な人物ではなかったのでした。
> 2017年4月14日

https://twitter.com/_hito_/status/853026676984340480
> hito‏ @_hito_
> Davidの返信にSolusのIkeyが消したって書いてあるお
> 2017年4月14日

https://twitter.com/ikunya/status/852924067812331520
> いくや (AWASHIRO Ikuya)‏ @ikunya
> とりあえずbudgie-desktopの翻訳者になったのでがんばります。
> 2017年4月14日


100〜のスレッドの続きを読む
デスクトップでLinuxが普及する必要はない
【2画面ファイラ】 mfiler4 その2
/proc/cpuinfoを貼っていくスレ
ぶちゃけるとLINUXよりWINDOWSのほうが便利
【Raspberry Pi】ラズベリー・パイpart56【Arm】
netscape
Gnome vs KDE
初心者の質問相談にやさしく答えるスレ Part11
Windows 8の「Secure Boot」を批判するLinux陣営
GUIありで最新Linuxが動く最低スペックPCとは?
--------------------
予言 ロココと 言う障害者は5月で死ぬ
【おまつり】「追い山」が博多の街を駆け抜ける。博多祇園山笠、迫力のフィナーレ。福岡市博多区
卓球総合質問・雑談スレ Part 39
【韓国】 日本国内で「嫌韓」拡散?応戦不買?…大阪で市民の声を聞いてみた★2[07/23]
京都VS金沢
【んだ】かご猫 12匹め 【おら東北の猫だ】
【山本太郎は】自由党18【サヨク】
【秋葉原リフレ】キュリオシティ Part.11【裏オプ】【閉店寸前キュリオと摘発間近ラブアワが合体】
実質11270
トランペット総合 2
【エゴサおじさん】松山 せいじアンチスレ【ファンネル】【なうちゃん】
【NW】Neverwinter Part4【D&D】
まちカドまぞく 11丁目
INFECTED・MUSHROOM マッシュ
【GIDーMtF】自称性同一性障害のオカマによる被害を報告するスレ
熊本県の高校受験総合スレッド7
韓国「ウリだってGSOMIA破棄撤回したいんよ・・・でも日本が全部悪いんよ・・・」
【MMD】紳士動画見る専スレ part97
BTSの雑談スレ965
「京都人をキレさせる一言」 ←何が思いついた? [324064431]
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼