TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
次世代iPhone Part269
音楽制作アプリ Part16
ショートカット Part7 【ワッチョイあり】
iPhone6s/6sPlusであと一年頑張るスレ Part18
きれいなお姉さんの壁紙ありませんか?53枚目
iPhone XRケースについて語ろう
【◆AppliliZ/.】280blocker Part16【広告非表示】
12.9インチiPad Pro Part66
iPhone 質問スレッド part47
【Lightning】モバイルバッテリー・充電器・ケーブルを語るスレ 5
【国語】辞書辞典事典レファレンス 総合18【英和】
- 1 :2018/03/25 〜 最終レス :2020/05/23
- 前スレ
【国語】辞書辞典事典レファレンス 総合17【英和】 [無断転載禁止]©2ch.sc
http://fate.2ch.sc/test/read.cgi/ios/1495168158/
- 2 :
- 新スレおめでとうございます
- 3 :
- 次スレのスレタイには「iOSアプリ」等の文言を入れろ
- 4 :
- >>3
必要だと思うなら言い出しっぺが議論を盛り立ててスレ住人のコンセンサス取ってね
散発的につぶやいたり1人2人が同意してるだけじゃ何も変わらないから
(俺は特に変える必要ないと思ってるから何もしないけど)
- 5 :
- オッケー、立てたわ
【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合18【英和】
http://fate.2ch.sc/test/read.cgi/ios/1521961632/
- 6 :
- >>5
はい、これでもうこちらのスレは荒らさないでね
- 7 :
- egword出たから物書さんには
紙の新版が出ている辞書への
対応をお願いしたいなあ
- 8 :
- ■ 過去のテンプレ
辞書も増えてきました。
・こんな辞書を探しています
・この辞書の良い点悪い点
・新しい辞書が出ました出る予定です
など,辞書(辞事典,百科,六法など)に関する総合情報スレッドとして利用してください。
AppStore>レファレンスはこちら
http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewGenre?id=6006
各辞書のURLは、App Storeでアプリ名を右クリック「iTunes Store URLをコピー」を選択
iPhoneのStoreは「友人に知らせる」の項目からURLだけを選択すれば良い
- 9 :
- ■ 辞書アプリ販売元
● 物書堂 / MONOKAKIDO
https://itunes.apple.com/jp/developer/id284350529
https://www.monokakido.jp/app/
● KGC / 株式会社計測技研
https://itunes.apple.com/jp/developer/id306930077
https://www.kgc.co.jp/its/products/oneswing/index.html
● LogoVista / ロゴヴィスタ株式会社
https://itunes.apple.com/jp/developer/id295266788
http://www.logovista.co.jp/LVERP/information/iphone/index.html
● BIGLOBE / ビッグローブ
https://itunes.apple.com/jp/developer/id334378782
http://app.guide.biglobe.ne.jp/app/cat/10/model/2/
● 株式会社ナウプロダクション / NOWPRODUCTION
https://itunes.apple.com/jp/developer/id306269845
https://www.nowpro.co.jp/result/edutainment/
● HMDT
https://itunes.apple.com/jp/developer/id293996377
● Oxford University Press / オックスフォード
https://itunes.apple.com/jp/developer/id439233805
● MobiSystems / モビシステムズ
https://itunes.apple.com/jp/developer/id289579214
● Merriam-Webster, Inc. / ウェブスター
https://itunes.apple.com/jp/developer/id399452290
● HarperCollins Publishers Ltd / ハーパーコリンズ
https://itunes.apple.com/us/developer/id355861228
● Enfour / 株式会社エヌフォー
https://itunes.apple.com/jp/developer/id284965604
● English Channel
https://itunes.apple.com/jp/developer/id597837764
- 10 :
- ■ 辞書関連アプリ
● コトバンク (電子辞書プラットフォームアプリ)
https://itunes.apple.com/jp/app/id417674208?mt=8
● Handy 英辞郎 (英和・和英対訳データ「英辞郎」の検索アプリ)
https://itunes.apple.com/jp/app/id347277880?mt=8
● Weblio英和和英辞典・英語辞書アプリ (オンライン横断検索アプリ)
https://itunes.apple.com/jp/app/id1012838112?mt=8
● 全辞書・辞典一括検索JLogos (オンライン横断検索アプリ)
https://itunes.apple.com/jp/app/id917965759?mt=8
● EBPocket Professional (EPWING/電子ブックビューア)
https://itunes.apple.com/jp/app/id317039933?mt=8
● Kindle (電子ブックビューア。辞書検索機能あり)
https://itunes.apple.com/jp/app/id302584613?mt=8
● Quicka2 (iOS内蔵辞書やインストール済辞書アプリの検索)
https://itunes.apple.com/jp/app/id725195676?mt=8
● Qube 2 (iOS内蔵辞書の検索)
https://itunes.apple.com/jp/app/id1181251694?mt=8
※iOS内蔵辞書について
スーパー大辞林およびウィズダム英和・和英辞典のサブセット版を無料で使用可能。
設定手順: https://iphone-mania.jp/manual/preparation-147492/
- 11 :
- せっかくの新スレなので情報を集約してみようかと思って
叩き台を作ってみたよ
前スレから見始めたばかりで詳しくないので
追加・削除・修正等あればレスください
他にも何か集約できる情報があればどんどん書き込んでね
- 12 :
- ■ 英和・和英辞典
● [物書堂] ウィズダム英和・和英辞典 2 ¥2,900
https://itunes.apple.com/jp/app/id586803362?mt=8
● [物書堂] ジーニアス英和・和英辞典(第5版/第3版) ¥5,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id1208025965?mt=8
● [ロゴヴィスタ] 研究社新英和(第7版)和英(第5版)中辞典 音声付き ¥3,700
https://itunes.apple.com/jp/app/id298252561?mt=8
● [物書堂] オーレックス英和・和英辞典(第2版) ¥4,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1266176776?mt=8
● [ロゴヴィスタ] デイリーコンサイス英和(第9版)・和英(第8版)辞典 ¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id1270047114?mt=8
● [HMDT] プログレッシブ英和・和英辞典 ¥3,400
https://itunes.apple.com/jp/app/id561659375?mt=8
● [エヌフォー] ルミナス 英和・和英辞典 ¥2,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id504502273?mt=8
- 13 :
- ■ 英和辞典
● [エヌフォー] ロングマン英和辞書 ¥2,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id289569759?mt=8
● [物書堂] コウビルド英英和辞典(米語版) ¥1,900
https://itunes.apple.com/jp/app/id536200184?mt=8
● [計測技研] 研究社 リーダーズ英和辞典第3版+リーダーズ・プラス セット ¥11,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id747546905?mt=8
● [物書堂] 小学館 ランダムハウス英和大辞典 ¥6,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id943024231?mt=8
● [物書堂] エースクラウン英和辞典 第2版 ¥1,900
https://itunes.apple.com/jp/app/id1122465801?mt=8
● [計測技研] 新編 英和活用大辞典【研究社】(ONESWING) ¥10,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id318683220?mt=8
● [ビッグローブ] ジーニアス英和大辞典 | 音声10万語、追加用例付き ¥9,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id660150905?mt=8
- 14 :
- ■ 英文法書
● [ロゴヴィスタ] ロイヤル英文法改訂新版 (青ロイヤル) ¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id307767388?mt=8
● [物書堂] 表現のための実践ロイヤル英文法 (黄ロイヤル) ¥1,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id975445462?mt=8
※Kindle版もあるが可読性に難 (文法書なので通読する目的ならあり)
● 徹底例解ロイヤル英文法-改訂新版 (青ロイヤル) ¥1,782
https://www.amazon.co.jp//dp/B01MZ9MGRV
● 表現のための実践ロイヤル英文法(音声DL付) (黄ロイヤル) ¥2,084
https://www.amazon.co.jp/dp/B01HBGGWP2
- 15 :
- ■ 英英辞典
● [オックスフォード] Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD)(学習向け) App内課金¥3,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id442911228?mt=8
● [モビシステムズ] Oxford Dictionary of English (ODE)(ネイティブ向け) ¥2,400
https://itunes.apple.com/jp/app/id665056146?mt=8
● [モビシステムズ] Shorter Oxford English (SOED)(新語に弱い) ¥3.600
https://itunes.apple.com/jp/app/id679638443?mt=8
● [Farlex] 辞書. / 無料 App内課金¥240
https://itunes.apple.com/jp/app/id379450383?mt=8
● Dictionary.com / 無料 各種App内課金
https://itunes.apple.com/jp/app/id308750436?mt=8
● [物書堂] コウビルド英英辞典(米語版)第2版 “Collins COBUILD Advanced American English Dictionary [Second edition]” ¥2.300
https://itunes.apple.com/jp/app/id536193599?mt=8
● [物書堂] コウビルド英英辞典(第8版) “Collins COBUILD Advanced Leaner’s Dictionary [8th edition]” ¥2,300
https://itunes.apple.com/jp/app/id880928925?mt=8
● [エヌフォー] ロングマン現代英英辞典【5訂版】 [LDOCE5] ¥3,500
https://itunes.apple.com/jp/app/id316133247?mt=8
● [ケンブリッジ] Cambridge English Dictionary (for Advanced Learners, 4th ed.) / App内課金¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id728359831?mt=8
● [ウェブスター] Merriam-Webster Dictionary / 無料 App内課金¥200
https://itunes.apple.com/jp/app/id399452287?mt=8
● [モビシステムズ] American Heritage Basic (アメリカ・ヘリテッジ英語辞典)(AHD) / 無料 App内課金¥1,200-2,400
https://itunes.apple.com/jp/app/id1118316289?mt=8
● [物書堂] オックスフォード アカデミック英英辞典 “Oxford Learner’s Dictionary of Academic English (OLDAE)” ¥3,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id1207417935?mt=8
- 16 :
- ■ 国語辞典
● [物書堂] 大辞林 ¥2,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id299029654?mt=8
● [物書堂] 新明解国語辞典 第七版 発音音声付き ¥1,900
https://itunes.apple.com/jp/app/id946807615?mt=8
● [HMDT] 大辞泉 ¥2,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id632428156?mt=8
● [ロゴヴィスタ] 広辞苑 第七版 ¥9,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1330171156?mt=8
● [物書堂] 三省堂国語辞典 第七版 (三国) ¥1,700
https://itunes.apple.com/jp/app/id884892027?mt=8
● [物書堂] 精選版 日本国語大辞典 (日国) ¥7,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1178443424?mt=8
● [計測技研] 明鏡国語辞典MX第二版【大修館書店】(ONESWING) ¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id599463415?mt=8
● [計測技] デイリーコンサイス国語辞典第5版【三省堂】 ¥600
https://itunes.apple.com/jp/app/id586154988?mt=8
● コトバンク : ポケットプログレッシブ国語辞典 / 無料
https://itunes.apple.com/jp/app/id417674208?mt=8
- 17 :
- ■ 漢字辞典
● [ナウプロダクション] 旺文社漢字典[第二版] ¥2,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id465042724?mt=8
● [ロゴヴィスタ] 漢字源 改訂第五版 ¥3,100
https://itunes.apple.com/jp/app/id481977848?mt=8
● [計測技研] 新漢語林MX【大修館書店】(ONESWING) ¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id319008855?mt=8
● [物書堂] 全訳 漢辞海 第三版 ¥3,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id1015777943?mt=8
● [ナウプロダクション] 常用漢字筆順辞典【広告付き】 / 無料
https://itunes.apple.com/jp/app/id453410542?mt=8
- 18 :
- ■ 法律
● [物書堂] 三省堂 模範六法[2018年版収録] App内課金¥1,900(小六法),¥4,800(六法)
https://itunes.apple.com/jp/app/id1162020155?mt=8
● [有斐閣] 有斐閣判例六法Professional / App内課金¥4,800
https://itunes.apple.com/jp/app/有斐閣判例六法professional/id929378393?mt=8
● [ロゴヴィスタ] LogoVista電子法令ー有償版 / App内課金¥1,080-2,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id1186572771?mt=8
● [ロゴヴィスタ] 図解による法律用語辞典(補訂4版追補) ¥2,300
https://itunes.apple.com/jp/app/id1226326230?mt=8
- 19 :
- >>18
訂正
● [有斐閣] 有斐閣判例六法Professional / App内課金¥4,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id929378393?mt=8
- 20 :
- とりあえず辞典アプリ一覧の叩き台を作ってみました
- 21 :
- >>1-20
乙
- 22 :
- ◇◆ビッグローブ辞書★春の学習応援SALE◇◆
3月23日〜4月26日まで
大辞林|ビッグローブ辞書 ¥2,600→¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id823471294?mt=8
新明解国語辞典 第七版 公式アプリ ¥1,900→¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id603990498?mt=8
ランダムハウス英和大辞典|ビッグローブ辞書 ¥5,900→¥3,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id958792595?mt=8
- 23 :
- おいいねえと思ったら、偶然ぜんぶ持ってた...
- 24 :
- 物書のセールは来週かな
- 25 :
- ■ フランス語
● [物書堂] プチ・ロワイヤル仏和辞典(第4版)・和仏辞典(第3版) ¥5,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id432278816?mt=8
● [物書堂] 小学館 ロベール 仏和大辞典 ¥5,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id648343556?mt=8
● [Diagonal] Le Petit Robert de la langue française (仏仏辞典) ¥3,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id458626631?mt=8
- 26 :
- Duo Alain Reyでまとめ買いした方がお得感あり
- 27 :
- ありがとうございます
>>25
● [Diagonal] Duo Alain Rey / Appバンドル ¥6,800
https://itunes.apple.com/jp/app-bundle/id1181593429?mt=8
・Le Petit Robert de la langue française (仏仏辞典) (単品¥3,200)
・Dictionnaire Historique de la langue française (ロベール歴史的フランス語辞典) (単品¥5,400)
- 28 :
- Larousseお嫌い?
あとAntidote、新フランス文法事典も必携
- 29 :
- なんなの
- 30 :
- 物書堂セールキタ━(・∀・)━!!!!
- 31 :
- どこで尋ねたらいいかわからないので、ここで尋ねてみる。
「日本国語大辞典、第2版」の全13巻を自宅に置いてる人って、いる?
それとも「精選版」のペーパー版または電子辞書で「精選版」を使ってる?それとも、
図書館かどこかで閲覧してる?
「精選版」は電子辞書にもなっているから便利だけど、全13巻のものに
比べると、情報が少ないことはないかな?たとえば語源欄の内容が少ないとか。
「そんなことくらい、図書館に行って調べたらわかるだろ?」と言われそうだが、
なんせ図書館に行く暇があまりないもんで。
全13巻のこの事典(精選版じゃなくて、あくまで13巻のものすべて)を
ネット上で有料で提供されていた時期が、4年くらい前にあった。そのとき俺は、
1年だけ購読していたけど、十分には使いこなせていなかった。
誰かこの辞書の13巻すべてをしょっちゅう使っている人がいたら、感想を
聞かせてくれ。
- 32 :
- 日国意外と使えんなぁ
大辞林に載ってないとき用にと思ったが
大辞林にない語は日国でもほぼほぼ引っかからん
- 33 :
- >>32
どんな言葉?
- 34 :
- 禿頭家
- 35 :
- 位相引くと菊沢季生が出てくるとか
やっぱ手厚いけどな
- 36 :
- あと日国は語誌だけパネルから読めるから
立派な日本語コラム集として楽しめる
- 37 :
- ジャパンナレッジ契約しろ
- 38 :
- あそこは新編日本古典文学全集が
紙面のまま読めるのがすごいよね
- 39 :
- 関連スレ
【egword】エルゴソフトのスレ 第24版【egbridge】
http://egg.2ch.sc/test/read.cgi/mac/1522584478/
- 40 :
- セール始まっとるね
年に一度のこの機会を逃すな(キリッ
オックスフォード、アカデミック英英って有用かなぁ?
アカデミックじゃないのとは何が違うんだろ
アイコンが、オックスフォード出版との兼ね合いからから、カタカナでダサいのがたまに傷
- 41 :
- 漢字海、相変わらず新版出ないね。。
- 42 :
- >>31
全13巻自炊して持ち歩いてるけど、普段はほぼ精選版で足りてる
精選版で出てないな?と思ってフル調べて出てくることは少ない(俺の感覚)
ただ精選版は方言や語源がめちゃ弱いから、そこまで調べたい時は必ずフルを引く
http://momicha.net/t/src/1522744917132.jpg
- 43 :
- 自炊て…OCRは無理だよね
目視で引くんかな
- 44 :
- >>41
そうだねえ...
今年度は期待してる
- 45 :
- 目視だよ
まともなビューアがあれば紙より速い
- 46 :
- ウィズダムセール中
- 47 :
- >>41
漢辞海 第三版がセールになってないのはすぐに第四版が出るから……だったらいいな
- 48 :
- 精選版セールだけどiOSが10からだから買えねえ…
- 49 :
- 物書堂 新学期・新生活応援セール実施中!
2018/4/2(月)〜4/23(月)
https://www.monokakido.jp/campaign/sale2018.html
- 50 :
- >>49
■ 日本語辞典
● 精選版 日本国語大辞典 ¥7,800→¥4,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1178443424?mt=8
● 大辞林 ¥2,600→¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id299029654?mt=8
● 三省堂国語辞典 第七版 ¥1,700→¥1,080
https://itunes.apple.com/jp/app/id884892027?mt=8
● 三省堂 新明解国語辞典 第七版 ¥1,900→1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id946807615?mt=8
● 旺文社 全訳古語辞典(第四版) ¥2,000→¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id881324060?mt=8
■ 英語辞典
● ウィズダム英和・和英辞典 2 / ¥2,900→¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id586803362?mt=8
● エースクラウン英和辞典 第2版 ¥1,900→¥1,080
https://itunes.apple.com/jp/app/id1122465801?mt=8
● オーレックス英和・和英辞典(第2版) ¥4,800→¥3,400
https://itunes.apple.com/jp/app/id1266176776?mt=8
● 表現のための実践ロイヤル英文法 ¥1,800→¥1,400
https://itunes.apple.com/jp/app/id975445462?mt=8
● 小学館 ランダムハウス英和大辞典(第2版) ¥6,000→¥3,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id943024231?mt=8
● オックスフォード アカデミック英英辞典 ¥3,600→¥1,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1207417935?mt=8
● 小学館 オックスフォード英語類語辞典 ¥2,800→¥1,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id987325058?mt=8
● 小学館 オックスフォード 英語コロケーション辞典 ¥2,800→¥1,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1089462231?mt=8
● コウビルド英英辞典(第8版) ¥2,300→¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id880928925?mt=8
● コウビルド英英辞典(米語版)第2版 ¥2,300→¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id536193599?mt=8
● コウビルド英英和辞典(米語版) ¥1,900→¥1,200
https://itunes.apple.com/jp/app/id536200184?mt=8
- 51 :
- >>49
■ その他外国語辞典
● プチ・ロワイヤル仏和辞典(第4版)・和仏辞典(第3版) ¥5,800→¥4,300
https://itunes.apple.com/jp/app/id432278816?mt=8
● 小学館 ロベール 仏和大辞典 ¥5,800→¥4,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id648343556?mt=8
● 伊和・和伊中辞典 ¥4,800→¥3,400
https://itunes.apple.com/jp/app/id348583350?mt=8
● 西和中辞典・和西辞典 ¥4,000→¥2,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id993524592?mt=8
● 西和中辞典・ポケプロ和西辞典 ¥2,900→¥2,000 / App内課金¥1,600→¥1,080
https://itunes.apple.com/jp/app/id407913803?mt=8
● アクセス独和・和独辞典 ¥7,400→¥5,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id546231107?mt=8
● アクセス独和辞典 ¥3,700→¥2,800 / App内課金¥3,700→¥2,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id375932709?mt=8
● 小学館 独和大辞典(第2版) ¥5,800→¥4,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id806184320?mt=8
● 現代ポルトガル語辞典 ¥4,300→¥3,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id553428707?mt=8
● 小学館 中日・日中辞典(第3版) ¥4,000→¥2,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id1248776989?mt=8
● 超級クラウン中日・クラウン日中辞典 ¥4,100→¥2,500
https://itunes.apple.com/jp/app/id540006987?mt=8
● 韓日・日韓辞典 ¥4,000→¥2,800
https://itunes.apple.com/jp/app/id577657149?mt=8
● プログレッシブ ロシア語辞典 ¥2,900→¥2,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id1139663852?mt=8
■ 学習
● 英単語ターゲット1900(5訂版) ¥600→¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id481033328?mt=8
● 英単語ターゲット1400(4訂版) ¥600→¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id1235663747?mt=8
● 英熟語ターゲット1000(4訂版) ¥600→¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id622559167?mt=8
● 英単語ターゲット1200 / ¥600→¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id751187885?mt=8
● 中学英単語ターゲット1800(3訂版) ¥600→¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id946905667?mt=8
● 中学英熟語ターゲット380(3訂版) ¥480→¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id1112875180?mt=8
● チャンクで英単語 / Basic¥600→¥360 Standard¥600→¥360 Advanced¥720→¥480
https://itunes.apple.com/jp/app/id1202127157?mt=8
● TOEFL®テスト英単語3800(4訂版) ¥2,200→¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id1112873127?mt=8
■ 法律
● 三省堂 模範六法 / 六法¥4,800→¥2,900 小六法¥1,900→¥1,300 追加法令¥2,900→¥1,600
https://itunes.apple.com/jp/app/id1162020155?mt=8
- 52 :
- >>51
六法買ったら残り2つが消えてあれ?って思ったら
「六法」=「小六法」+「追加法令」っていう関係なのか
- 53 :
- 物書堂、太っ腹だね
自分も何か買ってお布施しようかな
- 54 :
- 毎度おおきに (๑˃̵ᴗ˂̵)
- 55 :
- ウィズダムって第二版から今のに買い換える必要あるかな?
中身は兎も角、昨日とかで違う点であるのだろうか。
相変わらず第二版の方もずっとバージョンアップされてるし
- 56 :
- >>55
第二版が今のでしょ
- 57 :
- アプリのウィズダム2は書籍英和3版+和英2版
- 58 :
- >>55
大切なのはお布施したいという心やん
- 59 :
- 微妙にスレ違いかもだが、物書堂だと模範六法も安かったりする。
書籍版では絶対出来ない「最初模範小六法→アドオンで模範六法化」が出来るのは地味なメリット。
- 60 :
- eLawsだと全部引けるのに、模範六法が必要だろうか
- 61 :
- >>60
判例の必要の有無が選択条件になる。
- 62 :
- 判例六法は有斐閣のがいいよ
- 63 :
- iTunesカードのセールが来たら大辞林を買おう 来なかったら来年だ
- 64 :
- >>62
本当に?
レビュー見たら買う気なくしたんだけど・・・
- 65 :
- e-Gov法令検索利用して物書堂が出すのでもいいけどな
- 66 :
- アプリとしてはあれだが、判例六法としての内容については有斐閣が上
長い間見てないけど模範六法って確か丸写しでしょ
- 67 :
- >>66
有斐閣アプリが必要なら、有斐閣判例六法Professional ¥5,940を買った上で
アプリを優待価格(¥4,800→¥840)で買うのがいい気がした今宵の調査結果。
- 68 :
- ↑書籍版を買ってから、アプリで書籍版購入者優待価格版を購入するってことね
- 69 :
- >>63
えぇ…
- 70 :
- ■ 中国語辞典
● Pleco Chinese Dictionary (中英・英中、簡体字・繁体字) / 無料 App内課金あり
https://itunes.apple.com/jp/app/id341922306?mt=8
● [物書堂] 小学館 中日・日中辞典(第3版) ¥4,000 (4/23まで¥2,800)
https://itunes.apple.com/jp/app/id1248776989?mt=8
● [物書堂] 三省堂 超級クラウン中日辞典・クラウン日中辞典 ¥4,100 (4/23まで¥2,500)
https://itunes.apple.com/jp/app/id540006987?mt=8
● Transwhiz 日中(簡体字)翻訳/辞書 v6 / ¥480 App内課金¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id478749319?mt=8
● Transwhiz 日中(繁体字)翻訳/辞書 v6 / ¥480 App内課金¥360
https://itunes.apple.com/jp/app/id478748523?mt=8
● [HMDT] 小学館 中日・日中辞典【第3版】 ¥4,000
https://itunes.apple.com/jp/app/id1282158237?mt=8
- 71 :
- >>70
これもApp Storeでの評価は高いけど、どうなんだろう?
● MOJi辞書: 日语实用词典 / 無料 App内課金¥240
https://itunes.apple.com/jp/app/id1021094295?mt=8
- 72 :
- >>67
俺はそうしてるよ
- 73 :
- ロゴヴィスタの辞書ほしいけどセールやらないから高くて買えない
- 74 :
- ジーニアスがセール対象外なのは何か理由あるの?
数百円でも安ければポチッちゃうのに
- 75 :
- 特掲ってことば今日初めて見たわ
- 76 :
- ミーハーを昭和の死語だという人がいた
結構聞くけども
ただ元は蔑視表現なので
今後ハントされるかもしれない
- 77 :
- 語源がキモいから使いたくない
- 78 :
- うわーやっぱ日記バカ出た
あっちのスレ行くわ
さいなら
- 79 :
- あちらのスレは厳密にiOSアプリ限定 (図鑑アプリ、サブスクリプション、SQLiteは可)
こちらのスレはiOSアプリを中心に辞書全般の話題も書籍版含め懐深く取り扱っていく
そういう棲み分けでいいのでは
- 80 :
- データベースまでねじ込まれても困る
- 81 :
- フフフってなった
- 82 :
- チャングンソクで英単語という本と、TOEFLの英単語という本とは散々なレビューが多いな。
- 83 :
- 単語帳って、本か、自炊したやつ+CDか音声データが一番使いやすい
アプリだと一覧性悪くて時間かかり過ぎ
単語帳は一個一個時間かけず、何周もやるのが基本だから。チェックテスト()だし。
- 84 :
- なので単語帳は二冊買って一冊は普通に使って、もう一冊は自炊して電子化して持ち歩けない時とかに見るのがオススメ
- 85 :
- >>66
法律事務所や、司法研修所で利用されているのは、模範六法だけ。有斐閣の判例六法は邪道扱いされる。
- 86 :
- >>85
嘘つくなよ
- 87 :
- >>85
マジだった
有斐閣アプリなんかいらんかったんや
http://d.hatena.ne.jp/lawyer-tkg/20160228/1456644776
現在、弁護士であれ、裁判官であれ、三省堂模範六法を使っており、
今や有斐閣や岩波書店の六法を使っている人は余り見たことがありません。
それほど、この六法は便利なのです。
- 88 :
- >>87
へえ面白い
でも意味的横断的に分類された
判例をインフォグラフィックで表示できないのかな
- 89 :
- そのブログに「宥恕」という難しい漢語を
口頭で被告人に使うのは避けた方がいいのでは
っていう話が出てくるね
条文の口語化史は関心あるので
面白かったわ
- 90 :
- >>85
それがまさに「丸写し」と書いた部分
その分野に詳しいなら意味が分かるはず
- 91 :
- >>90
法律とかよく分かんないけど、つまりは模範六法は過去の判例を忠実に無批判に載せていて、
有斐閣は独自の憲法解釈とか条文解釈とかをしつつ革新的()な編集をしてるってこと?
- 92 :
- 判例要旨を読み比べれば違いは明らか
編集委員の顔ぶれ見てもアレだし…
今では実務家も有斐閣のハンプロ使ってる人増えたよ
昔は模範六法しかなくてほぼ選択の余地が無かったけど
- 93 :
- そういうのって両方使えばいいんじゃないの
リファレンスってそんなもんだと思うけど
- 94 :
- 先日新規募集を停止した合格者を殆ど出したことのない下位ロースクールは有斐閣判例六法のプロフェッショナル版指定だったな。
- 95 :
- 知ってるよ、凶悪犯罪者は全員朝食にパンを食べていたらしいな
- 96 :
- 法律用語辞典でも買って読むかな
- 97 :
- >>93
単なる無駄
- 98 :
- 無駄っていうのは
どちらかに決めないといけない理由があるのかな
内容が異なるなら使い分ければいいと思うけど
党派的になるような選択ではないし
- 99 :
- >>47
ほんそれ。
出たらすぐ買う!
- 100 :
- >>98
お前これ位のことが分からないってことは読み比べてないんだろ?
その予定もないんだろ?判例要旨の典拠も知らないんだろ?
だったら黙ってろ
- 101 :
- >>100
教えてくれたっていいじゃん、ケチ😤
- 102 :
- >>100
どっちを使うかが言い争いになる際に
両方使うという選択肢がない?
まったく非論理的だねえ
- 103 :
- 選択肢を比較検討した結果、一方が参照不要と判断出来ただけの単純な話
それだけ言うからには両方使う必要があるとする論拠でもあるのか?
- 104 :
- 漢辞海も待ちくたびれた
新潮日本語漢字辞典も出してほしいが
- 105 :
- 漢辞海新版出ないね
他の漢字辞典でもいいんだけど
- 106 :
- そういや改訂新字源が残念だったな
進化してなかった
- 107 :
- 漢和辞典って具体的にどこをどう改訂して欲しいの?
- 108 :
- 新字源については巻末の助字解説が消える
といった悪しき改訂もあるし
書き下し文がないという不満もある
それからこれは漢和全般だが
昔よりも句法に詳しいにも関わらず
和文法の活用が表示されていないのは
リファレンスとしてどうかなと思う
- 109 :
- 大爆笑
- 110 :
- 「武士の情け」が話題になっていました
新明解が立項していますが説明はいまいちピンと来ません
里見八犬伝で使われている言い回しのようです
- 111 :
- ようやく[(▽漸く)]ヤウヤク(副)
@だんだん。しだいに。
「━明るくなってきた」
Aやっと。かろうじて。
「━にしてできた」
▽ようよう。(三国)
誤読する訓読語として有名ですが
現代語としてはひとつ目の用例は
あまりよくないと思います
新語を除いて新明解の方が大体の場合
優れてます
- 112 :
- 大辞泉アップデートきた
- 113 :
- デジタル大辞泉のほうか。
こちらは辞書データのアップデートもう無いのかな?
- 114 :
- pleco chinese dictionary って、どっちのBundleがいい?
高いほうがいいの?安い方でも十分?
- 115 :
- >>114
欲しい機能があるかどうかで決めればいいと思うけど
「現代漢語規範詞典」が必要なら高い方を買った方がよさげ
「テキスト読み上げ機能」だけ必要なら単体で買ってもいいかも
● Pleco Basic Bundle ¥3,600
Oxford Chinese Dictionary ¥2,400 ★オックスフォード英中・中英辞典(2010年)
Optical Character Recognizer ¥1,800 ☆OCR機能
Fullscreen Handwriting ¥1,200 ☆手書き検索
Flashcard System ¥1,200 ☆フラッシュカード学習システム
Stroke Order Diagrams ¥1,200
Document Reader ¥1,200
Kai Chinese Font ¥600
Mandarin Audio (male) ¥600 ☆単語音声(男声)
Mandarin Audio (famale) ¥600 ☆単語音声(女声)
● Pleco Professional Bundle ¥7,400
Pleco Basic Bundleの内容に加えて
ABC Chinese-English Dictionary ¥2,400
ABC English-Chinese Dictionary ¥1,200
New Century English-Chinese Dictionary ¥3,600
Xiandai Hanyu Guifan Cidian ¥3,600 ★現代漢語規範詞典 第3版 (2014年)
Tuttle Learner’s Chinese-English Dictionary ¥1,200
Qiang Text-to-Speech Voice ¥1,200 ☆テキスト読み上げ機能(男声)
Handwritten Xing Font ¥600
Caoshu Font ¥600
Seal Script Font ¥600
LiShu Font ¥600
XingKai Font ¥600
Handwritten Kai Font ¥600
(★) 「Add-onとして重要なのは、Oxford Chinese Dictionary / Xiandai Hanyu Guifan Cidian」
by 学習効果が高い中国語辞書アプリおすすめランキング http://chinese-english.jp/archives/1136
- 116 :
- ねぇねぇ
デジタル大辞泉の発売元がHMDTに変わってる
いつから変わったの?
- 117 :
- >>116
去年11月の64bit版対応からかな?
知らんけど
- 118 :
- ちゃら
@でたらめ。でまかせ。ちゃらぽこ。「ええ、そんな━は聞たうない/洒落本・うかれ草紙」
A差し引きゼロにすること。貸し借りなし。「借金を━にする」「これで貸し借り━だ」「話を━にする(=話ヲナカッタコトニスル)」
なんで最後カタカナなんだぜ?
MacBook内蔵も同じだぜ
- 119 :
- ウィズダムだがraise a questionを
「質問を出す」としているな
しかし実際の用例をいくつも見ると
問いを提起する、または問題点を浮かび上がらせる
という感じのものが多い
- 120 :
- オックスコロケでdecent intervalが
かなりの間隔/(例文)かなり期間を...
となっているが
proper「ほどよい、適切な」としたい
OTEはproperなのだがコロケ原書はどうなんだろう
非常に信頼している辞書なので気になる
- 121 :
- 羅和辞典iPhone X対応したな
- 122 :
- >>121
悪名高いロゴビスタじゃん。
- 123 :
- >>122
はいはい、物書堂でも使ってろ
- 124 :
- 計測さいこう
- 125 :
- アスファルト タイヤを切りつけながら 暗闇走り抜ける
これ難解な表現だよね
- 126 :
- 今夜のNHKプロフェッショナルは
言葉の海で、心を編む
〜辞書編纂(さん)者・飯間浩明〜
だそうです
- 127 :
- ロゴ、物書、計測、ナウがだいすき
- 128 :
- 2014年ブラジル大会優勝のドイツは数多くの選手が「多民族」によるチームがもたらした、と称された。
文章が崩壊してますね
- 129 :
- 添削よろ
- 130 :
- >>125
切るにはさばくみたいな意味がある(体"たい"を切る=体をさばく=うまく・すばやく動く)
技のキレとかのキレもそういう意味
ハンドルを切るのはタイヤを切ることであり車体をうまくさばく事
アスファルトは「アスファルトで」「アスファルトの上で」の略(字数制限のある歌詞ではよくある事)
単なる「切る」ではなく「切りつける」を使う事でアスファルトの路面とタイヤの激しいせめぎ合いのイメージをうまく出している
書く人は大変だと思うが読むのは難しくない
もし意味不明に見えるとしたら「切る」の意味の広さを知らないせいではないか
- 131 :
- アンダーステア、オーバーステアの意味も大概だよな
- 132 :
- 「失笑を呆れて笑う時に使うのは誤用」とか言ってるまとめサイト、日本語豆知識ブログ(←割とたくさんある)を完全論破したらブラクラ貼られた件について
> 424 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 05:02:14
> 50ななしのよっしん 2018/06/15(金) 19:13:01 ID: ALTSZz9sGO
> もう一度、文化庁の報告をよく読もう
> http://www.bunka.go.jp/pr/publish/bunkachou_geppou/2013_03/series_10/series_10.html
> 「失笑はこらえきれずに笑うという意味だが、笑いも出ない位呆れるという意味と勘違いしている人が多い」
> 「ではなぜそんな勘違いが生じたか」
> 「失笑という字は、笑いを失うとも読める」
> 「失笑を買うなどの形で、あきれて笑う時に使うことが多いので、あきれた時に使う言葉というイメージが出来た」
> (あきれた時に失笑を使うのが誤用とは言ってない、むしろ色々な正しい使い方の中でそういう使い方をするケースが多いと言っている)
> (失笑を買うという形でないとあきれた話に使えないとは一ミリも言ってない。そう解釈できる部分もない)
> 「『笑いを失うと読める字』+『あきれた話に使うイメージ』で、誤用の方の意味が出来た」
> (あきれた話に使うのが間違いとは言ってない)
> 「失笑を愚かな言行に対する笑いと受け取って、冷笑や嘲笑のような意味で使う傾向もある」
> (説明不足。確かに失笑は愚かな言行に対する笑いという意味ではないが、冷笑や嘲笑のような意味で使っても問題はない)
> (こらえきれずに嘲笑してもこらえきれずに冷笑しても失笑なので…)
>
> 425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 05:43:58
> http://Xipansion.com/XS8qN
> (カスペルスキー先生が怒るのでリンクを一部改変しています)
>
> 426 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 07:06:52
> そのリンクは2ちゃんねる言語学板への宣戦布告と受け取ってよろしいか
- 133 :
- 長らく御愛用頂いた「敷居が高くなる原因は不義理」「一人では爆笑出来ない」ネタは2018年1月11日をもちまして取り扱いを終了させて頂きました
既に在庫の取引等も行っておりませんが、度々お問い合わせを頂きますのでここに再度お知らせいたします
長年の御愛顧まことにありがとうございました
185 :名無し :2018/06/15(金)04:59:14 ID:WAS
敷居が高いと爆笑
https://goiryoku.com/shikiigatakai/
http://d.hatena.ne.jp/higonosuke/touch/20160526
「辞書が間違っていた」もしくは「まだ辞書に載ってなかっただけで、昔からその使い方もあった」とゆうパターンやなあ
というかなんでみんな辞書基準で語りたがるんやろ?あれ会社によって書いてる事違ったりしてくっそ適当なジャンルやけど
- 134 :
- >>131
ステアリングが上回ってるとスピンして
ステアリングが下回ってると曲がりきれないんでしょ?
わかりにくくはないと思う…
- 135 :
- なんか>>125がちょいちょいネタにされてる感あるけど免許持ってる大人なら普通に分かるよな
- 136 :
- >>132
検索したらホントに間違った誤用説信じてるやつ多くて絶句
- 137 :
- >>129
文が崩れすぎていて優勝を評価する主題なのかチーム編成を評価する主題なのかわからないので修正不能
それくらい見て分かるだろw
- 138 :
- >失笑を呆れて笑う時に使うのは誤用
リアルでこんな事言ってる奴いないよな
- 139 :
- 俺が文にまとめてやるから何が言いたいのか教えてくれってレベルだな
- 140 :
- 韓国の大統領?
- 141 :
- 銃殺と射殺の違いが某所で話題になっていました
かつて日本では銃殺という言葉が刑の
名前として存在し、類似の処刑は現在も
世界で行われているので、それらは
全て銃殺、銃殺刑と呼ぶ場合が多いと思います
反対に例えば日常における銃による殺人事件の
場合は射殺の方が語感としてなんとなく適当な
気がします
ちなみに射殺は弓矢による殺人も含みます
- 142 :
- ジーニアスの
terrible twosには「魔の二歳児」とある
これは褒めていい
- 143 :
- ビッグローブ生きてますか?
- 144 :
- 象の鳴き声って「パオーン」って書くけど
これ初出はあるのかなあ
昭和時代だろうけど
- 145 :
- クレしん
- 146 :
- そんな新しいの?
本当だったらすごいな
- 147 :
- すまん、適当に言ったわ
子供の頃道徳の時間で読んだ戦時中の上野動物園の象の話でも出てきた気がするから昭和時代かしら
- 148 :
- 問題:「筆箱」に相当する英語は?
解答:pencil case、またはpencil box
pencil case:a small bag for holding pens, pencils, etc., often used at school
日本の子供たちが学校教育を受けられるようになった明治時代には、
筆で文字を書いていた まだ鉛筆が非常に高価な舶来もので、
英語の授業が行われるようになり、鉛筆の需要が高まった
だから、日本では「筆箱」、英語ではpencil case
- 149 :
- で、パオーンの答へは?
上野動物園についてもkwsk
- 150 :
- >>148
考えがすこし違うな
筆箱は近代以前に筆記用具の入れ物の一般的な名称
として存在したのではないかな
それがそのまま使われているだけで
明治の教育状況はあまり関係ないと思う
- 151 :
- >>144
高橋留美子は使ってた印象
- 152 :
- >>150
鉛筆は文字通り筆の一種だしね
単純に筆を入れる箱だから筆箱なだけで英語とは関係なさそう
ちなみに「筆入れ」という言葉も一般に使われている
- 153 :
- 墨入れは?
- 154 :
- 筆入れは容器の事なのに、墨入れは描く事なのが一貫性なくて言葉っておもしろいわ
- 155 :
- 筆を入れる、
という表現は添削に用いられるから
ある程度パラレルだとは思うけど
墨つぼの意の墨入もあるし
- 156 :
- なるほど
- 157 :
- 一単語に意味は一つだと思っている人は大概語学が苦手
- 158 :
- 詳しく
- 159 :
- 244 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 18:06:48
失笑は笑っちゃいけない厳粛な場面で思わず笑いが漏れてしまうことだから
一生懸命笑いを堪えている状態なんだよね。
笑いを必死で抑えつつ笑うって感じ。
つまり、笑いを堪えつつ堪え切れなくなって笑いが漏れてしまっているような表情、
これが失笑だね。
248 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 22:41:40
そーいう勝手に想像で意味つけるのイタイ
249 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 22:54:26
言うほど想像か?
250 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 23:01:00
全く妄想
「失」という言葉に動きを示唆する要素はない
笑っちゃいけないけど笑ってしまったというだけであって、
声の大小、表情、吹いただの押し殺しただの動きをこの字から読み取ろうとすること自体が漢字の読み方を知らないレベルの根本的間違い
アクションを描写する表現じゃないんだよこれ
- 160 :
- 蛭子能収かよ
- 161 :
- まず漢和を引くんだ
- 162 :
- 一部の国語辞典に「失笑=吹いた」って書いちゃってるからな
意味を詳しく書いた方が売れるという判断なのかもしれないが、逆に不正確だわ
辞書が悪い見本になってる
- 163 :
- 実際には我慢できずに笑ってしまう人は吹き出すことが多い
でも押さえたような忍び笑いなら失笑にならないのか?と言えばそれも違う
動作を描写する言葉ではないのだから、「どちらでもいい」が正解
必要条件と十分条件の差だね
- 164 :
- 失喜問京華(漢辞海)
ここの失喜は
「嬉しくて堪らない」
- 165 :
- 昔から失楽園ってあったそうなんだがどういう意味?
- 166 :
- Paradise Lostの翻訳
- 167 :
- 気が利いている様で効いていない辞書編集者が辞書に充分条件を載せ
辞書以外何も調べないアフォがそれを必要条件と勘違いする流れ
- 168 :
- 294 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/28 12:25:50
2018年現在、失笑の誤用は複雑な様相を見せている
それでは順を追って説明しよう
・2011年、文化庁が「呆れて笑ってしまう意味で使われる事も多い失笑という言葉が、笑いも出ない位呆れてしまうという意味だと誤解されている」とする意識調査の結果を発表
・この発表を受け、各ニュースサイトやブログは次々と失笑の誤用をネタにした記事を作成するも、なぜかこうした記事群の中で「失笑を呆れて笑う意味で用いるのは誤用」という誤った情報が発生・拡散
・誤情報を信じた人達の間で、「失笑の本当の意味は絶対我慢するのが無理な面白さによって笑う事」とする珍解釈が発生
・さらに、既に失笑を呆れたり馬鹿にして笑う意味で用いている「失笑を買う」「失笑を禁じ得ない」等の表現に関して、「その組み合わせでのみ呆れたり馬鹿にする意味が生じる」とする珍解釈が発生
- 169 :
- >失笑の本当の意味は絶対我慢するのが無理な面白さによって笑う事
正確には語源の中国語レベルだと「これもあり」だったかもしれないんだが
戦後日本の一般表現レベルだと死に絶えてるみたいで「失笑するほど楽しい」とか書いてて違和感しかないな…
- 170 :
- 7 名無氏物語 2018/06/19 03:01:39 ID:h5cO7Hv+
プッ、つい笑っちゃった。思わず笑っちゃった。
漢文でちょくちょく出てくる。
マヌケなものを見た時にやっちゃうことですね。
8 名無氏物語 2018/06/19 07:17:27 ID:uDqRdaAD
失笑 誤用 で検索するとその使い方は誤用だから気をつけましょうって言ってる「お役立ち情報サイト」や「美しい日本語を大切にするブログ」がドバっと出るよ
検索上位の六、七割はいるんじゃないかな
28 名無氏物語 2018/06/21 04:45:35 ID:bARoQJwA
正用の人
「お前がバカで失笑したわw」
(笑い出している)
誤用の人
「お前がバカで失笑したわ…」
(呆然として無表情になっている)
お役立ち勢
「とっても楽しくて失笑しちゃいましたー☆」
29 名無氏物語 2018/06/21 07:04:17 ID:BvgF5yxZ
お役立ち勢が一番話通じとらんやんけ
- 171 :
- 非ネイティブ向けなら
現代日本語では
ポジティブな表現ではない
いうusageを加えてもよいだろう
まずは冷静にその言葉にまつわる意味全体を
見ることが必要だ
- 172 :
- https://ja.wikipedia.org/wiki/ザッピング
>背嚢(zap)を背負って気ままに山や森をぶらぶら歩くこと。
>産業革命後のヨーロッパでは、工業化した都市生活は不自然と考えられ、
>休日は自然と一体化し、リフレッシュしようとした。ここから転じて、
>チャンネルを替えながら、あちこちの番組を視聴する行為を指すようになった。
これのソースが見当たらないなあ
ぶらぶら歩くという意味がみあたらない
背嚢はknapsackだし
- 173 :
- zapってアメコミとかでビームガンとか撃ってる擬音でよく出るからザッピングは「リモコン撃ちまくり」みたいな意味だと思ってた
- 174 :
- そうそう
OEDも見ましたが、zapの初出は1929年米で、
光線の擬音(の一部)です。新聞連載の冒険活劇かな?
- 175 :
- ・背嚢=zapならそう書いた現地(英語)資料があるはず
・zappingがブラブラ歩く意味で使われた過去があるならそう書いた現地資料があるはず
・現在の意味の使い方に語源として載っている可能性もあるはず
どれもなければ日本国内限定のガセだろうねぇ…
- 176 :
- 英語語源辞典は前掲のOED(初出Philip Francis Nowlanの作品とおく)
と同様の内容。が、「本来 Buck RogersとFlash Gordonの漫画で...」
とあり、この書き方では彼らが作中人物名だとはっきりとわからないな。
コミック作者名にも見えてしまう。
- 177 :
- 細かい事言い出すとFlash Gordonはチン見せゴードンか水洗ゴードンかみたいな話になるからやめようぜ…
- 178 :
- リモコンは赤外線だっけ?まあビーム撃ちまくってるのは本当だな
- 179 :
- 嫁にザッピング最近聞くよねって話したら
ザッと見るからザッピングかな?って言ってたわ。
- 180 :
- んじゃぁピングは?
- 181 :
- 俺も子供の頃は勝手に脳内で雑ピングとか当て字してたな
- 182 :
- スワッピングってこと?
- 183 :
- ピングーっていう粘土アニメキャラのペンギンがよく舌ペロペロ動かすだろ
あれだよ
- 184 :
- ペンギンとか関係あるわけねーだろ常識で考えて
画像ファイルの一種だよ
- 185 :
- 文脈からいってネットの開通確認だろ
- 186 :
- 潜水艦の探信音かな?
- 187 :
- https://s.eximg.jp/exnews/feed/Excite_review/reviewmov/2011/E1310467719749_1.jpg
- 188 :
- すわっピングーピングー
〘感動〙 人に注意したり、事態の進展に自ら驚いたりしたときに発する語。それっ。さあ。
- 189 :
- 国会会議録では一度登場。
「...いわゆるザッピングといって、チャンネルをぱちぱち変えて、
見たい番組がなかったらコマーシャルの間に変えて...」
- 190 :
- 6QM
- 191 :
- 過去を表す「要った」が話題になっていました。
「決断、覚悟、勇気が要った」等の表現は言いますね。
国会会議録から、感覚が分かれるかもしれない用例をあげておきます。
「行くたびに、私は、こういうやり方は、商店主の方、
特にもうシャッター通りになっているし、やめられないという方が
たくさんいらっしゃるし、こんなでっかいビルが要ったのかと。」
山下芳生(島根県)
「それは職業軍人と一般国民との違いであったのかもしれませんが、
そこに天皇が必ず要ったのだ。つまり、天皇はやめる権限があった。」
山本有二(高知県)
「最初のブラジル・ワールドカップのくだりが本当に要ったのかどうか、必要だったのかどうか、」
三木亨(徳島県)
- 192 :
- 有る
じゃないの?
- 193 :
- 「恵体」って
読み方まだ確定してないようだね
えたい、だとばっかり思っていた
- 194 :
- https://dictionary.sanseido-publ.co.jp
リニューアルしてた
- 195 :
- ※敷居が高いとかいう難しくもない比喩w
これの使い方で悩んでた奴って…w
187 :名無し :2018/06/15(金)05:38:53 ID:oGL
敷居が高いの使われ方検索してみたで
・家庭用ゲームは敷居が高いねん
・野球は大人が趣味でやるのも敷居が高い
・陽キャが目立ってたらなんもないけど陰キャオタクが目立ってたら「調子乗んな」って叩かれるし日本は目立つことの敷居が高い感じ
これらの使われ方は正しいんか
188 :名無し :2018/06/15(金)10:01:40 ID:WAS
敷居が高いはどっかの場所に入る・行くときに何か行きにくいとか行きたくない意味やろ
だから全部誤用や
って修辞を計算に入れてない日本語ヘタクソ勢なら言うやろなぁ…
189 :名無し :2018/06/15(金)23:28:33 ID:UO6
実際にはなにか新しい事をやりだす=「踏み出す」「踏み込む」事に対する抵抗感を「敷居が高い」で比喩的に表現しても何も問題は無い…ってとこかな?
「正しい使い方じゃないけどそういう使い方をする人もいる」
どころじゃない、むしろ
「そういう使い方が出来る人の方が日本語が上手」
と言えるくらいのものだね
- 196 :
- ※中には子供の頃から自然に
「敷居が高い」を理解できたという人も
190 :名無し :2018/06/16(土)02:51:29 ID:uy9
そもそもが敷居が高いというのが比喩的表現なんやろ
物理的に敷居が高いわけやなくて心理的抵抗から敷居が高く感じてまたげないってことやろ?
でもこの言葉の問題点はその原義を理解されずに使われてることやと思うで
だから人によってよくわからん解釈が付加されてたりして意味合いが伝わりにくい気持ち悪い言葉になっとるんや
191 :名無し :2018/06/16(土)04:42:54 ID:oxI
気持ちが悪いは感じた事がないなぁ
この言葉の意味が分からなかった瞬間がないので
敷居が何だか知らないんだろうか
自分は子供の頃から知ってたから
「敷居が高くなるわけないからこれは気持ち的な例えだ」と感じなかったんだろうか
自分は子供だけどそう思ったから
分からない人の気持ちが分からない
- 197 :
- >>191 >>192
動詞「いる(要る)」の過去形だろう。活用もおかしくないし何故話題になるのか分からない。
何処で何の話題になっているんだ?日本語が下手な人には変な言葉遣いに見えるのか?
君らは学生か?夏休みも終わっただろうし国語の先生に聞いてみなさい。
- 198 :
- 37 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 14:04:49
1月に「高そうな店で敷居が高いっていう使い方は辞書に載りました、解散解散」って言われたんだけど?
38 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:15:30
否定された古い情報でも、資料の調べ方も知らないレベルの低い人の間では語り継がれ、伝えられていく
自分の間違いを認めたくない学者が、無学な人々の間で訂正されずに生き残った間違った説をわざわざ探して集め
「あの説はまだ信じている人がいる、あの説はまだ死んでいない」と妄想する事もある
こうなってくるともう言語学や語学学習とは関係ない世界になってくる
もちろんファンタジーでもホラーでもないが…
しいて分類するならオカルト
相対性理論は間違っていたとか地球は平らだったとかそっち系の仲間
39 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:43:52
>(6)敷居が高い編
>A氏:昨日、社長と赤坂の料亭に行ってきたよ
>B氏:赤坂ですか。僕には「敷居が高い」です
>
>「敷居が高い」を、レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは間違いです。後ろめたいことがあって「もう一度行くには抵抗がある」ことを表します。
【悲報】誤用警察さん、擬似科学の仲間入り
- 199 :
- 421 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 12:53:24
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
明治大学の人らしいが
未だに「敷居の高い高級店」は昔から誤用じゃなかった事を知らない情弱が語彙力本を書いている
相変わらず総合レベルの低い国語学業界
だから「これだから文系は」って言われるんだよね
辞書とか大まかな資料を調べただけの人が、付け焼き刃の知識で学者面をしている
422 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:11:09
これも間違いだな
虫眼鏡でよく精査して「合格」という評価を貰う、という意味だが相手は上役に限らない
色々と条件が厳しい通やオタク、理想が高い人など
審査が厳しい相手には何でも使うのが普通
国語学者は放っておくとすぐ用法に変な制限をつけるな
↓↓↓↓↓↓
(9)お眼鏡にかなう編
A氏:君の企画はとても良かった
B氏:「お眼鏡」にかなって光栄です
「お眼鏡にかなう」とは、目上の人に評価されるという意味。元々は、お眼鏡=拡大鏡で是非を判断したことから派生した言葉です。「お目にかなう」は誤用です。
423 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:21:16
付け加えると目で見て審査して合格の判断を下す、という意味で「お目にかなう」という表現があるならそれはそれで別に問題ないはず
似た言葉があるとどっちか誤用にしたがる病気はいい加減なんとかした方がいい
どうせ間違いだと判断した理由は「お目にかなうは辞書に載ってない」とかいう小学生レベルの屁理屈なんだろうけど
この明治大学サービス創新研究所研究員 尾藤克之って人も「辞書に書いていない言葉は間違い」系のカンチガイ君みたいだな
425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 17:07:30
語彙分析から言えばむしろ「目にかなう」が元の表現で「眼鏡にかなう」が審査の厳しさを強調して後から出来たバリエーションまである
- 200 :
- 427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる
あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです
↓
(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか
「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。
428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。
昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?
↓
(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね
「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。
429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定
- 201 :
- いまどき辞書って
- 202 :
- 物書堂の統合アプリいかんな
移行も完了なのに反映されんし最悪
嫌な予感がしたか
- 203 :
- 流石におま環
うちはうまくいって、串刺し検索最高
さっさとサポートに連絡しろや!
- 204 :
- なんとか出来たよ
ひとつだけダメだったんで焦った
お騒がせすまぬ
- 205 :
- あなた許しませんよ
- 206 :
- >>202
まさかアプリ内で辞書データをダウンロードしてない、というオチじゃないだろうな
- 207 :
- 用字辞典がほしい。
- 208 :
- >>207
幼児辞典なんてあったっけ?
- 209 :
- 受けると思ったんだろうな
- 210 :
- 物書堂のページを調べましたが,「辞書 by 物書堂」のURLスキームが見つかりません。
公開されていないでしょうか?
- 211 :
- 日本国語大辞典が mkdictionaries:///NDS?text=<文字列>
って感じみたいだから一個づつの辞書にそれぞれスキームあるんじゃない?
- 212 :
- >>211
非常に貴重な情報をありがとうございます。物書堂のページの
「URLスキームをコピー」に解説がありました。
心より感謝いたします!
どこかにURLスキームの一覧表があるものと,それを探していいて
見落としてしまいました。今回は「URLスキームをコピー」を実行して
自分で調べる,という仕様なのですね!
- 213 :
- 物書堂の辞書をいくつも買ってきたが、統合版アプリへの移行のお願いが何度も出てうっとうしい
マジで潰れてほしい。倒産していいわクソすぎる
- 214 :
- 移行作業だけして単体版を使えばいいのに
- 215 :
- 新しいのは統合されるし
ちょっと使いにくなったな
全部統合されれば、使いにくいファイルホルダー
だと思うしかないけどね
某外国語会話統合アプリでやんなった経験があるんでなあ
あんなに買ったのに腹たつよ
- 216 :
- >>213
似たような単体アプリをごゃごゃ出すなというのはAppleの意向だから逆らえないよ
いずれ単体アプリはなくなる。はやく統合アプリになれた方がいいよ
- 217 :
- >>213がどうなのかは知らんけど
iPodTouchをネットワークに繋がず辞書専用に、って人も居るだろうし
- 218 :
- >>217
何が言いたいのかよく分からん
- 219 :
- いずれにしても、実態は責任感ゼロの個人商店である物書堂に少しでも不利な書き込みがあると、すぐに擁護のレスがあるのが、恐ろしく不自然だ
最低のベンダーという評価は完全に定着していて、まともな人間はここの辞書だけは絶対使わない
つまり、開発よりネット工作ばかりしてるしということなのだろう
- 220 :
- ここでクダ巻いても改善されないでしょ
改善して欲しい内容が明確なら、アプリの評価に書くなり、直接メールしたら?
- 221 :
- 具体的なこと書けないけど貶めたいから
- 222 :
- 改善とかではなくて、世の中から消滅してほしいと殆どのiOSユーザーは昔から考えているよ
今までの悪行を知らない人が増えたのかな
- 223 :
- 今までの悪業を書き連ねてください
- 224 :
- 削除すれば消えるじゃん
- 225 :
- >>223
>今までの悪業を書き連ねてください
是非,教えてくれ。NeXT STEP時代からの「悪行」を含めて!
- 226 :
- ロゴ、ビッグローブ、計測、最低だな!!
- 227 :
- 串刺し検索ができるのって物書堂だけ?
- 228 :
- >>215
新しいのはストアボタンが目立って邪魔だな
ストアボタンなんて普段見えない設定のところにまとめてほしいわ
- 229 :
- >>225
NeXTの頃物書堂なんてなかったが
で、物書堂エディタはいつ出るんだよ
- 230 :
- >>229
>NeXTの頃物書堂なんてなかったが
2名のプログラマーのこと!
- 231 :
- https://gunosy.com/amp/articles/R0c9m
敷居が高い
レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは誤用ではなかった。後ろめたさは必須条件ではない。
確定済みで辞書も修正の方向(そもそも原因を不義理や後ろめたさに限定していない辞書も昔から多い) 。
誤用が定着したとするのは誤り。
檄を飛ばす
語源から激励の意味あり。「次に消える誤用説」有力候補の一つ。
煮詰まる
煮詰めて作る料理が煮詰まったら完成に近付くが、味噌汁や鍋物が煮詰まったら焦げ付く寸前である。
追い詰められた状況を指すのも比喩として成立しており
昔から誤用ではなかった可能性が高い。
失笑
呆れて馬鹿にしてつい笑ってしまうのも失笑の一種(というかむしろ代表例)である。 これは誤用ではない。
なお「失笑を買う」は「馬鹿にされ笑われる(受動)」という意味なので
この"あきれるような場面に、「失笑を買う」と使う"という説明はおかしい。
潮時
本来は海事用語で「大潮」「潮の流れが変わるとき」。
「限界になった時」ではなく「状況が変化したので何かした方がいい時」に使われる。
ピンチもチャンスも状況の変化であり好悪双方で使われる表現。 辞書に好機の意味しかないのは収録漏れか解説の不備。
<参考書籍>
『3行で人を動かす文章術』(WAVE出版)
↑Aクラスちり紙交換素材認定
尾藤克之(コラムニスト、明治大学サービス創新研究所研究員)
↑君、「敷居が高い高級店」が広辞苑に載ってから何年経つか知ってますか?
- 232 :
- 231 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
「敷居が高いは不義理があって行きにくいという意味以外誤用」とかオメー、三省堂国語辞典が6版で言い出して7版でもう消しちまって
世間じゃ「10年も流行ってない」とか言われてんぞ?
241 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
三省堂のe-maさんは「自然な意味の変化でどうたらこうたら」ってツイートしてたけど、なんか言い訳臭いんだよね
広辞苑の改訂にあたってかなり古い「敷居が高い高級店」系の用例が発見されたみたいだし
結局、「昔、最初は不義理のせいで行きにくいという意味だった」っていう証拠が何もないから誤用の説を抹消したかったんでしょ
- 233 :
- 飯間さんのセンスのなさ
- 234 :
- 部屋が個室ビデオみたいで嫌いじゃない
そういやマンション一室全て国語辞書って誰だっけ
言海を買い占めている人
- 235 :
- 大辞林は江戸しぐさ載せちゃったりするし
消すだけでなく訂正を載せてほしい
- 236 :
- Mac純正は改訂していないから出てくるのだ
江戸時代,江戸の人々が実践していた礼儀作法や粋(いき)な所作のこと。肩引き,傘傾(かし)げ,こぶし腰浮かせ,うかつあやまりなどがある。江戸仕草。 →肩引き・傘かしげ・こぶし腰浮かせ・うかつあやまり
- 237 :
- お前ら生きてるか?
- 238 :
- ワイは生きてねぇな
- 239 :
- 大辞林の三版と四版で「イノベーター理論」を引き比べたら、三版の方がずっと詳しいんだね。削除しようかと思ったけどやめたわ。
- 240 :
- 三国も新解も旧版の方が味がある
現行も悪くはないけど正直言って別物
- 241 :
- 新解は分かるけど、大辞林はなんでそんなことするかね
- 242 :
- book off
三省堂 国語辞典 第五版 小型版
2001年 第五版
2003年1月20日 第五刷
定価2300円+税
手垢ほとんど無い。本のくずれなし。準新本
ケースは、かなりよたっている。
本とケースの落差が大きい。
book offで100円
- 243 :
- 年に一度の春のセール中ですよ
2020年4月2日から2020年5月21日までの期間限定
https://www.monokakido.jp/ja/news_release/2020/sale2020.html
- 244 :
- 大辞林、日国、新明解、を持ってる状態で
三省堂国語辞典を買う意味ってある?
- 245 :
- >>244
こう言う表現の仕方あるんだとなるよ
辞書の各社の説明の仕方の違いを見るのもまた面白い
- 246 :
- >>244
ある(買った)
- 247 :
- 大辞林と三省堂国語辞典は同じ会社で語義説明もほとんど同じものが多い印象なんだけど
- 248 :
- >>245
例えばどの言葉でそう思えた?
- 249 :
- >>248
マジレスすると、恋愛、愛とか感情系のものとか
辞書ごとに個性があって面白い
- 250 :
- というか、迷ってる時点で辞書買わないと後悔するぞ。対して高くもないんだし
年に一回だけだから物書堂のセールは。
- 251 :
- シソーラス来たな
- 252 :
- >>251
初物だから割引なし?
- 253 :
- >>252
ちょっとだけだね〜
買ったけどさ
- 254 :
- >>252
割引無しのロゴよりかマシ!!
- 255 :
- これ、いつもの値引きを見るに今買うのと来年買うのだとどっちが安いの?
- 256 :
- >>255
毎春セールあるけど基本的にリリース時のセールが最安値だよ
- 257 :
- 大辞林四版持ってる人、結婚についてなんて書いてあるか教えて頂けませんか?
それを踏まえて買おうかと。
恋や恋愛についてはようやく性別が除外されたようですが、デートなどには男女とあったりとLGBTの現状が反映されてない単語もあったり。
- 258 :
- >>255
割引は年に一度。来年より安くなることはない。
上で書かれてるように発売セールを逃したら毎年春のセールが最安値。というか発売時と春以外は物書堂がセールした例がないはず。
- 259 :
- 結婚も男女表記やな
けっ こん[0]【結婚】
(名)スル
男女が夫婦となること。「おさななじみと━する」→婚姻
知識なくてすまないけどLGBT同士でするとき、結婚という言い方が普通なの?
- 260 :
- シソーラスは今後もこれが最安か
- 261 :
- 金がないならあきらめろ
- 262 :
- いやいや、シソーラス購入済みだよw
- 263 :
- >>249
新解さんの謎読みましたって感じの答えだなあ
- 264 :
- 新解推すのは他の辞書ろくに知らないでそれ読んでるやつだからな
あの本の類書で新解推してるのはそれなりにあるけど、他の名著に触れてないし、当の新解が新しい版で面白い単語をたいして増やしてない
- 265 :
- >>257
はいはいポリコレポリコレ 笑
- 266 :
- >>259
うん。
同性婚法制化されてる国では結婚に性別の区別ないから
>>259
残念だな。
日本でまだだからって欧米の結婚はどう説明するのかと。
2011年にはアメリカで同性婚法制化されたのに。
- 267 :
- >>259
第三版持ってるので第四版飛ばすかな。
結婚やデートも性別なくなってたら買ったのに。
政府や文科省への忖度もあるのかな。
デートは書き換え忘れかもしれないけど、結婚は議論はしたんだろうし。
- 268 :
- >>259
He married to Justin.
とか。別に同性婚だから特別な言葉はない。
パートナーシップ条例とかしか制定されてない場合はそれに沿う言い方になるけど、
同性婚が法制化されてれば普通に結婚という言い方。英語でも日本語でもそうなる。
現に英米の辞書でmarriage、loveなどひいても、随分前から性別が関係なくなってる。
と思ったらOALDの9版(前版)のmarriageでは下記のように思いっきり性別で区別されていた。2015年でイギリス含め同性婚法制化されてたのに。
1 [IMPORTANT] [countable] the legal relationship between a husband and wife
2 [countable] (in some countries) a similar relationship between partners of the same sex
dateでは普通なのに
have relationship
5 [transitive, intransitive] date (somebody) (especially North American English) to have a romantic relationship with somebody
OALD最新版(10版)持ってる人marriageどうなってるか教えていただけませんか?
- 269 :
- >>265
ポリコレとかポリティカル・コレクトネスは第四版にあるのだろうか?
- 270 :
- 辞書ごとにゆれていた。
アメリカの辞書でも関係ない派と、ハイブリッド派があった。
流石に日本みたいに同性間の結婚無視した記述はない
- 271 :
- >>269
ポリティカルコレクトネス[7]〖political correctness〗
性・民族・宗教などによる差別や偏見、また、それに基づく社会制度・言語表現は是正すべきとする考え方。政治的妥当性。ポリコレ。PC。
ほれ、アメリカでは一般的でもここは日本で国語って日本語だしな
法令上、同性婚が一般的になれば変わるんでないかね?
- 272 :
- というか、オックスフォードの最新版も出たのか、あとで買おうかな
大辞林四版は新しい言葉とか、そんな言葉載せてんのかいwみたいなのが多くて楽しいです
- 273 :
- 知り合いのホモが、下に記すようなことを言ってた…。
たしかに、彼の言うようにLGBTをウザイと世間に思わせているのは、プロ市民の当事者連中だと思う。
「ホモは性癖なんだから放っておいてほしい、LGBTプロ市民のせいで自分たちが白眼視される。
たとえば米国だったら、同性愛者というだけで射殺されたりすることもあるが、日本はそうではない、差別なんてされない、「不当」に区別する方が悪いと普通のひとは皆、理解してくれているんだよ。」
- 274 :
- ニュースピークの世界かよ
ポリコレくっさwww
- 275 :
- つかポリコレ絡みで記述をどう直せば良いのか分かってるなら自分で読み替えればいいだけじゃね
- 276 :
- >>272
コビルドは無料アプデ。
OALD買い直すか迷うな
- 277 :
- 俺も本家のOALDアプリで
9版がダウンロードできなくなってる
クソやなオックスフォード出版局
- 278 :
- >>277
俺も。
ストアから削除されたら中のコンテンツ復帰できないってことか?
本家OALD、10版はディスカウントなしでサブスク、別アプリになってるんだが。
これアップストアの規約違反では
Appleに通報したらいいかも
- 279 :
- ベネッセの国語辞典、古語辞典もなかなか特色があって良いので
物書堂さんから出して欲しいな
- 280 :
- 馬鹿が要不要考えずに出せ出せ煩いことw
- 281 :
- ジャンルかぶりないやつだと、中学生用英和辞典入れて欲しいわ
小学生ですらスマホ普及率高いし、電子辞書欲しいからiPhoneまたはiPod買ってという形が成り立つしいいと思うんだがな
- 282 :
- >>281
エースクラウンが版遅れだけど、中学用英和辞典。
- 283 :
- 物書堂の辞書アプリに自作のepwingの辞書アップできたらなぁ
後、串刺し検索の欄にwebで検索、wikipediaで検索が欲しい
- 284 :
- >>282
エースクラウンは明らかに高校用でしょ
一応中学も対応ってだけで、語彙数や中身的にも他の高校用と同じ枠で作ってる
中学用はもっとちゃんと中学向けに作ってるよ
- 285 :
- エースクラウンは高校生向けだね
小学生でも使えないことはないけど
- 286 :
- >>284
認識の違いだな。
俺の認識は、
エースクラウン=中学生
ジーニアス、ウィズダム、オーレックス、OALD10=高校生
なんだが。
高校でエースクラウンを使うのは「基礎やり直し」を前提にしている学校だな。
- 287 :
- >>286
高校生、というか塾講師や教師からはジーニアスとかのレベルの辞書人気高いけど
殆ど使い余してる生徒が殆どだからな
中学生は中学生用、高校生はエースクラウン
と段階踏んだ方が必要十分だし、身につくと思うぞ
そもそもaとかhaveとかの超基本が認識あやふやなキッズが多いんだもん
- 288 :
- 大学受験でエースクラウン使って困ること殆どないよ
単語が載ってないったって、逆に言えばそこまで力入れる必要ない単語だし、普通は推測して読み解くし
- 289 :
- >>287
高校は上下格差激しいからな。
俺の場合は、35年前中1でライトハウスを
いきなりぶっ込まれた学校だったからな。
今だったらノーマルのジーニアス相当。
なかなか初級クラウンとかベーシックジーニアスとかに
目が行かない。
- 290 :
- 小学生のときからデイリーコンサイスを使っていたからエースクラウンを見るとすごくわかりやすく書いてあって小中学生でも大丈夫なんじゃないかと思う
- 291 :
- >>278
規約読んだの?
- 292 :
- >>280
考えてないのはこいつやなw
- 293 :
- 全訳読解古語辞典いいね
おすすめ
- 294 :
- >>293
へえそうなのか
割引率も高いみたいだし
使わないけど持っておくコレクションに加えときます
- 295 :
- 出せば買うからボロい商売だな
- 296 :
- 新規参入しようぜ!
- 297 :
- 物書堂セール終了まであと1週間!
- 298 :
- >>294
全く使わないなら勿体ない
使う可能性があるならオススメ
- 299 :
- セール厨はよ買え、はーよ
- 300 :
- 既存の改訂版は2つ飛ばしくらいでいいや
明鏡とか頼む
- 301 :
- 国語辞典は三省堂ばかりだから他の会社のも欲しい
- 302 :
- 明鏡は欲しいよなあ
三省堂の2冊よりも欲しい
- 303 :
- なんで国語だけは三省堂なんだろね
- 304 :
- >>301
精選版日国「本当に」
小学館辞書編集部「解せん」
- 305 :
- >>302
三省堂と新明解、
同じ出版社から出てる辞書とは思えない位
トーンが違う。
串刺し使うとよく判る。
- 306 :
- >>305
いや同じ出版社だからこそ棲み分けが自覚的
マーケット的に成立してるんだろう
- 307 :
- >>306
そんな感じだな。
一般的には三省堂がニュートラルで万人受けすると思う。
新明解は「好きな人は好き」「くさやの干物(慣れ寿司)」だな。
国語辞典は、物書堂国語辞典4点セット、
電子辞書で広辞苑と明鏡持っているが、
電子辞書は一手間掛かるから、
普段は物書堂だけで終わってしまう。
- 308 :
- いっそ三省堂しばりでもいいから他の国語辞典出して欲しい
見比べって楽しいよ
お気に入り辞書がある人は、やっぱ俺の辞書が一番だぜ……って思えるしw
- 309 :
- 正直三省堂国語も新明解国語も後回しでいいよ
すぐ新版出るだろうし中身も大したことないし
気になる単語いくつか調べたらお終いでしょ
- 310 :2020/05/23
- 逆に三国と新明解は定番として押さえとくべきだろ安いんだし
「docomo専用」iPhoneXS/iPhoneXSMax/iPhoneXR★12
次世代iPhone 286
10.5インチ / 9.7インチ iPad Pro Part6
iPhone X 予約購入スレ part8
twinkle for iOS 正規表現専用 3
【Jailbreak】iOS 12.x 脱獄スレ Part10
【iD/QUICPay】Apple Pay Part9【Suica】
次世代iPhone 287
【ドコモ専用】iPhone 6/6 Plus Part 20【docomo】
iPhone 質問スレッド part50
--------------------
日本vs.海外、デザイン対決【通勤・近郊・一般型】
1軍服を着ていく場所はどこですか?
立川133
【MH4G】片手剣スレ78本目【4DS】
嫌韓ゴキニートを発狂させることが大好きな奥様★2
【法律作ればいいのに】#玉木雄一郎 「チャーター便の8万円の旅費を公費負担するかわりに、検査を受けることを義務づけたらどうか」
からくりサーカス 32幕目
【タバコ】メビウス、ついに490円 加熱式は据置
本日のコロナ検査件数は71件!うち陽性10人! [322795904]
ワールドサッカー ウイニングイレブン10
【USJ】ユニバーサル・スタジオ・ジャパン 総合110
SKYCOIN★スカイコイン★4枚目
可夢偉信者被害者の会
FF5総合スレ Lv187
【とにかく】世界の大陸横断列車【( ゚Д゚)ナゲー!!】
ゲームで、今後これはやめて欲しい事を書くスレ
【中古車屋は】代行について語るスレ【来るな】
☆爬虫両生類ショップ情報交換スレ★42
【Ray】朝比奈彩 part8【9等身】
【乃木坂46】秋元真夏応援スレ★128【まなったん】
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼