TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
☆ 新LED ZEPPELINのブートレグ総合スレッド17 ★
■■ヨレヨレボロボロ、ポールへ愛のムチを捧げませんか?■■
日本のビートルズ挙げるとしたらミスチルになるよ2
ビートルズ関連の本等【書籍雑誌パンフチラシポスターチケット】
☆火の鳥を、ビートルズ板で語ろうよ★
☆☆彡★ローリング・ストーンズ1★: : . ,・★
ポールがイエスタディを唄わなくなった理由について語ろう
ポール・マッカートニー 2017日本公演専用 ブートスレ 3枚目
ビートルズ★再び毎日1曲ずつ議論するスレpart108
【満腔】ポールマッカートニーおR舐めたい

ビートルズ★再び毎日1曲ずつ議論するスレpart99


1 :2018/05/05 〜 最終レス :2019/05/15
前スレ
ビートルズ★再び毎日1曲ずつ議論するスレpart98
http://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/beatles/1494069992/

ワッチョイ導入のため一行目には下記を入れるようお願いします
!extend:checked:vvvvv:1000:512
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured

2 :
本日の曲は●

A面
ヘルプ! - Help! (Lennon - McCartney)
●ザ・ナイト・ビフォア - The Night Before (Lennon - McCartney)
悲しみはぶっとばせ - You've Got To Hide Your Love Away (Lennon - McCartney)
アイ・ニード・ユー - I Need You (Harrison)
アナザー・ガール - Another Girl (Lennon - McCartney)
恋のアドバイス - You're Going To Lose That Girl (Lennon - McCartney)
涙の乗車券 - Ticket To Ride (Lennon - McCartney)

3 :
https://youtu.be/CTsB-llTzyc?list=RDukWRRNqMAZ4&t=1

help の前のMCなんて言ってるんですか?
英語の達人のみなさん全訳お願いします

とりあえず聞き取れるのは
next song we'd like to sing ? is our latest record
electric noise depending on ?
we'd like to carry on with ?
this so wonderful ?
thank you and it's called

4 :
ザナイトビフォア(直訳)

私達は、私達のサヨナラを言った(あー、昨晩)
愛はあなたの両目の中にあった(あー、昨晩)
さて、今日、私は発見する。
あなたはあなたの心を変化させてしまった
あなたが昨日の夜に行ったように私を取り扱いなさい

あなたは嘘をついていたの?(あー、昨晩)
私はそんなにバカだったの?(あー、昨晩)
私があなたを近くに持ったとき、
あなたはとっても誠実だった
あなたが昨日の夜に行ったように私を取り扱いなさい

昨晩は私があなたを夜単位で覚えいているであろうところの夜です
私たちがした事々に思いをはせるとき、それはわたしを叫ばせたくさせる



誤訳があれば、教えてください

5 :
>>3

The next song we'd like to sing・・??kill you?
is our latest record. …ヤッホー!!

Our latest electronic noise depending who's side you're on.

Any road!

We’d like to carry on with the last number.
We’d like to thank you all of ? so wonderful, hahaha.

And It’s called “Help!”


全部は聴き取れませんでした。

6 :
翻訳ソフトで訳してんのか?
「私があなたを近くに持ったとき」って何だ?
抱きしめた時だろ。

「私があなたを夜単位で覚えいているであろうところの夜」ってw

7 :
>>6
英語の神様
このインタビューの要約お願いいたします

https://www.youtube.com/watch?v=8-ydua3F1Ik

8 :
悪くは無いけど・・・

9 :
だいたい笑いこらえながらの曲紹介って何ですかw
プロにあるまじき素敵な行為ですね。

10 :
>>6
翻訳ソフトに寄る翻訳

私達は前に夜私達のさようならをああ言った
愛情は前に夜あなたの目にあああった
今や、今日、私は、あなたがあなたの考えを変更したと気付く
前にあなたが夜をしたように私を扱いなさい

あなたは前に夜を嘘にああ教えていたか?
私は前に夜のためああそんなに浅はかであったか?
あなたの近くで私があなたを押さえた時はそんなに誠実であった
前にあなたが夜をしたように私を扱いなさい

昨晩は、私があなたを覚える夜である
私が物について考える時には、私達はそれをした 私を、泣きたくさせる

私達は前に夜私達のさようならをああ言った
愛情は前に夜あなたの目にあああった
今や、今日、私は、あなたがあなたの考えを変更したと気付く
前にあなたが夜をしたように私を扱いなさい

あなたの近くで私があなたを押さえた時はそんなに誠実であった
私を扱いなさい…

11 :
>>10
「私があなたを夜単位で覚えいているであろうところの夜」ってどういうことなの?

12 :
ビートルズで英語を学習するスレ

13 :
寄せては返す波みたいなコーラスのせいか、妙なグッタリ感とシンプルなリズム
が合わさってて不思議な雰囲気。
アルバム買った当時はこの曲が一番新鮮に感じたなあ。

14 :
Next song, we’d like to sing is our latest record, or latest electric noise depends on a side you’re on.

聞き取りにくいけど、こんな感じ?

次の曲は、我々の新曲を歌いたいと思います。
もしくは新しい電気的雑音を、君がどちら側にいるかによるけどね。

15 :
The next song we'd like to sing...is our latest record,
or our latest electronic noise, dependin' on whose side you're on.
Anyroads, we'd like to carry on with it to the last number.
We'd like to thank you all for being so wonderful.
And it's called "Help".

次に歌うのは僕たちの最新の曲、あるいは最新の電子ノイズ音だね。
(※electronicと言っているがおそらくelectricの言い間違い)
どっちの呼び方がいいかは君たちの気持ち次第。
(※ファンの側なら前者、ビートルズを批判する大人たちの側なら後者ということ)
まあそれはともかく、最後の曲いってみよう。
みんな最高だったよ。どうもありがとう。
「ヘルプ」だ。

16 :
>>11 意訳すれば、忘れられない夜程度の意味。

直訳だと、省略されている関係代名詞を補って訳すからそうした。
で、自信がないから添削希望をしたわけです。


あとholdは抱きしめるじゃなくて、握りしめるという感じだと思うよ。
アイワナホールドユアハンドは抱きしめたいってタイトルで通用しているけど、あれは直訳系なら握りしめたいになる。
私はあなたの手を握りしめたい。。。。色気なさすぎるんで、抱きしめたいにして売っちゃおうという日本のレコード会社のあざとさ。

17 :
>>7
主にアメリカ人によるビートルズへの批判や妨害がツアーに与えた影響についてのインタビュー


騒動が今回のツアーに影響した?
→別にそれ程でもない。

ビートルズのレコードかけないってDJがいるけど?
→気にしない。

アメリカ人に暴力的に攻撃されそうとか身の危険感じる?
→別に。まあそういうのどこでもあるし。

ストレートにモノを言うのが人気の理由だと思うけどでもそれで攻撃されて辛くなることはない?
→ちょっとはね。表現の自由って大変。
でも僕たち年寄りみたいに嫌味言ってるわけじゃない。
もし間違ってたら間違ってたってちゃんと言うし。
でも人々が僕たちにお前ら間違ってるって言う時は大抵僕たちの方が正しいんだよね。

ベトナムのことどう思うか聞かれるのはどう?
→ポール:どうかな。戦争はよくないねって言えば多くの人はそう思ってくれるけど。
あんまり突っ込みたくないね。
ジョン:アメリカに来てベトナムに関して何でもないことだと振るまえってのは無理だ。
世界に今起こってることに沈黙するわけにはいかない。
まあ結局皆が何言おうが僕たちには関係ないね。

18 :
>>16
holdには抱くの意味もあるぞ。
https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/hold/

それから、
>Last night is a night I will remember you by
のbyは「単位で」ではなく「そばに」だろ

19 :
hold me tight が、強く抱いて、じゃなくて強く握って、だったら笑っちゃうな。

20 :
ビートルズは新しい玩具を手に入れた

_人人人人人_
> エレピ  <
 ̄Y^Y^Y^Y^ ̄

21 :
ーーザ・ナイト・ビフォアーー
僕らはさよならしたのさ、ああ前の日の夜に
恋する気持ちは君の中にあった、ああ前の日の夜に
それが今になって君が心変わりしたってわかったのさ
前の日の夜に僕にしたようにしておくれ

君は嘘を言ったね?ああ前の日の夜に
僕はとても浅はかだったね?ああ前の日の夜に
君をそばに抱くと、とても素直だったのに
前の日の夜に僕にしたようにしておくれ

昨日の夜が君を最後にそばで見た夜だ
僕らのした事を思うと、泣きたくなるよ

22 :
「ザ・ナイト・ビフォア」の字幕動画です。よかったらどうぞ。
http://fast-uploader.com/file/7081002160498/

23 :
泣いてビフォー
愛してナイトビフォー
どうしてナイトビフォー
泣いて糜芳を斬る

24 :
1965年のポールの作品の中ではトップ5に入る曲

やっぱトップ6かなw

25 :
本日の曲は●

A面
ヘルプ! - Help! (Lennon - McCartney)
ザ・ナイト・ビフォア - The Night Before (Lennon - McCartney)
●悲しみはぶっとばせ - You've Got To Hide Your Love Away (Lennon - McCartney)
アイ・ニード・ユー - I Need You (Harrison)
アナザー・ガール - Another Girl (Lennon - McCartney)
恋のアドバイス - You're Going To Lose That Girl (Lennon - McCartney)
涙の乗車券 - Ticket To Ride (Lennon - McCartney)

26 :
ーー悲しみはぶっ飛ばせーー
ここで僕は頭を抱えて立っている
顔を壁に向けてね
彼女がいなくなったらやっていけないよ
2フィート背が縮んだような気分さ

どこにいても人は僕の方を見てるよ
くる日もくる日もね
彼らが僕を笑ってるのが分かる
そして言ってる事も聞こえるよ

ヘイ、愛を隠さなくちゃ
ヘイ、愛を隠さなくちゃ

どんなに努力しようとも
成果は得られない
耳で聞こうと目で見ようとも
僕はこのありさまだ

彼女が僕にどんなに言おうとも
愛だけが進む道さ
道化者を集められるだけ集めて
君の言う事を聞かせておくれよ

ヘイ、愛を隠さなくちゃ
ヘイ、愛を隠さなくちゃ

27 :
日本語字幕付き動画。
http://fast-uploader.com/file/7081088734341/

28 :
>>5>>14>>15
なるほどです
ありがとうございます

29 :
>>26
どうしてよく分からない部分を悩んだり調べたりしないで、今ある能力だけで適当に
訳そうとするかな。
しかもそんなものを発表する勇気がどこから出てくるんだろう。

30 :
いい加減、曲について、あるいはせっかくの詞の中身について論じようぜ。

31 :
ボブ・ディランを意識して作った曲らしい。
ボブ・ディランといえばアカデミー文学賞にも輝こうかというすごい人。

そのすごさを半世紀前にすでに見抜いていたジョンは只者ではない。

32 :
>>29 誤訳を批判しているあなたに言うけど、批判だけだとタダのクレーマで、誤訳投稿者よりタチが悪い。

批判するならきちんと批判の論拠を示してください。
それならスレにも有益です。

間違ってる人の書き込みには苦笑だけど、論拠無く批判している書き込みは読んでて不愉快になります。

33 :
ビートルズは新しい玩具を手に入れた

_人人人人人人_
> フルート  <
 ̄Y^Y^Y^Y^^Y^ ̄

34 :
>>32
そうかな。
部分的な間違いなら指摘の仕様もあるけどね。
態度を変えないからきりがない。
面倒くさいけど、例をあげれば、How could she 以降の件なんか中学の教科書を渡すくらいしか解決方法がない。

35 :
>>34
そうかな。
別に間違ってない。
態度は自分が明らかに違う場合にはちゃんと直してる。

36 :
>>30
ボブディランの影響があるね。
このレノンの弾いてる12弦ギターは
よく見ると、5弦が切れてるらしい。

37 :
>>31
違うよ。
ノーベル文学賞だよ。
あんなノーベル財団のいい加減な賞なんか
蹴って欲しかった。

38 :
>>31
見抜いていたというか、当時すでに一定の評価があったわ。
ていうか、おまえ、2つのワッチョイ使い分けて自演するのやめろ。

39 :
>>32
もう一度見直してみたが、
別に間違ってない。
笑いたければ笑えば?

40 :
>>29
>>34
よう、あんたは結局は自分の愛読してる訳本や
ディスクの歌詞カードに慣れてるから
それと違う解釈が「誤訳」だと勘違いして許せないだけだろ?
ならスルーすりゃいいじゃねえか?

41 :
>>40
スルーしたいので、NG登録出来るように、■自作歌詞対訳■みたいな
定型語を入れてくれと前スレで提案されていただろ。
おまえがそういうのを無視しているから荒れるんだぞ。

42 :
>>38
オマエの猜疑心には呆れ果てるわ。このスレを覗く前に病院にいけ。

43 :
>>37
ディラン的には蹴った方が価値が上がったな。
もしジョンだったら蹴ったかな?

44 :
○彼女が僕にどんなに言おうとも 愛だけが進む道さ
→まったく逆の意味。間接話法に気付かないのは何故?彼女のポジティブに異をとなえ
てるのが私。

@どうして彼女は言えたんだろう?「きっと愛が未来を切り開いてくれるわ。」なんて。

○道化者を集められるだけ集めて 君の言う事を聞かせておくれよ
→道化者と君の関係を把握しないまま、適当に訳してる。

@君達道化者達よ、僕を取り囲んで言うがいいさ。

ちなみに他人の訳は見てないし、言葉のチョイスや言い回しは他に無限にあると思うけど
文の構造を無視してまで苦手な訳詞なんて誰も頼んでもいないんだからやらなきゃいい。
俺自身は自信が無いから当然こんなことでもなけりゃやらない。

How could she say to me
"Love will find a way?"
Gather round all you clowns
Let me hear you say

45 :
ごめん間接話法じゃなく直接話法な。

46 :
>>43
確か、蹴っても受賞の事実は消えず、しかし蹴ると賞金だけがもらえないという逆に踏んだり蹴ったりの女歌になるんで、
しょうがねぇ、高いアルバイトだと思って割り切って受賞スピーチをしたという流れだった気がする。

ジョンは蹴らないと思う。
逆に、ポールとかマネージャーの分も要求しそう。

47 :
>>41
「俺様ルール」を持ち込むやつが居るとスレが荒れるのは確か。
そう、今、君が持ち込もうとしているようにだ。

嫌なら黙ってスルーしときゃいいやん。
いちいち俺様ルールを持ち込むなよ。

ここは議論するスレなんだから、誰かが投稿した歌詞翻訳が間違えてると思ったら、
どの部分がどのように何故間違えているのかを論拠を示して議論すればいい。
それ自体はこのスレの趣旨に沿った動き。

48 :
>>47
あんたの俺様ルールの方が賛同者少なそうだw

49 :
>>47
おまえさあ、専ブラの仕組み知らないんだろ。
特定のNGワードを入れておけば、自動的にスルーできるんだよ。
だから、スルーして欲しければ特定ワード入れろよ。
おまえが入れないから皆、スルー出来ずに困ってるのがわからんのか。

50 :
うーん確かに歌詞いらないかなあ
もっと曲そのものとかに議論というかトークしたい
確かにどんなレスも自由なんだけど・・

歌詞貼られると、そこでスレの流れが止まっちゃうような
LPやCDについてる歌詞カードを、当時何となく読んだ記憶で充分だし
歌詞の部分どうのこうので議論されても、おおまかな理解出来ればそれでいい
ここの人ほとんどその記憶で今もビートルズ聴いてる人多いんじゃないかな
歌詞だけ語りたいなら専用スレとか立てた方がいいのではないかしら

51 :
せっかくビー板で唯一まともに機能してるスレだから尚更ね
このスレだけ生きてるの何となく分かるんだ
ビートルズも、50年近くこれだけ時が流れて、過去の人間関係とかもうどうでもよくなっちゃった
世界的にビーファンみんなそんな感じだね 時というのは偉大だね
結局、残るのはビートルズの「曲」そのものなんだな

52 :
この曲赤盤で初めて聞いた時一目惚れして、ずっと好きだわ
あまり人気ないみたいだけど、赤盤にチョイスしたジョージいい仕事したな

53 :
>>49
おまえさあ、まともに日本語理解できないのか?
オマエがやれと言ってる行為自体がスレにとっての迷惑行為だってことに気づけって話。
俺様ルール雨は迷惑なんだよ。馬鹿か。

54 :
本日の曲は●

A面
ヘルプ! - Help! (Lennon - McCartney)
ザ・ナイト・ビフォア - The Night Before (Lennon - McCartney)
悲しみはぶっとばせ - You've Got To Hide Your Love Away (Lennon - McCartney)
●アイ・ニード・ユー - I Need You (Harrison)
アナザー・ガール - Another Girl (Lennon - McCartney)
恋のアドバイス - You're Going To Lose That Girl (Lennon - McCartney)
涙の乗車券 - Ticket To Ride (Lennon - McCartney)

55 :
ーーアイ・ニード・ユーーー
どれだけ僕が君を必要かわかってないね
いつも君が好きでいなくなったりしないってことを
お願いだから戻って来てよ
どれだけ寂しい思いをしているか
君が必要なんだ

僕に言いたい事が二言三言あるって言ったよね
どんなに僕の気分を害してるかって知るように言ったよね
君の目にくぎ付けでわからなかったんだ
その通り、君は言った、これ以上僕の彼女でいたくないって
そうやって僕を傷つけ、こんな気分にして
僕はこれ以上やっていけないよ

僕が君についてどう感じてるか思い出してよ
君なしには実際生きていけなかったんだよ
だから戻って来てよ、君が僕を如何思ってるか見せてよ
君が必要なんだ

でも君は言った、これ以上僕の彼女でいたくないって
そうやって僕を傷つけ、こんな気分にして
僕はこれ以上やっていけないよ

56 :
字幕動画です。後ろに写ってるのはストーンヘンジです。
http://fast-uploader.com/file/7081175155316/

57 :
>>41
そんな提案は見てない。

NGワード「ーー」で

58 :
>>43
MBE勲章返還したからな。

59 :
>>44
>「どうして彼女は言えたんだろう?「きっと愛が未来を切り開いてくれるわ。」

そんな意味ではない。
この歌の結論は
「愛を隠さなければ」
何故そんな題名かと言えば、
彼女とはうまくいかないという結論に達してるから。
したがって
「彼女がどう言おうとも、愛し合うしか道がない」
という意味に落ち着く。
全然誤訳ではない。

>道化者と君の関係を把握しないまま、適当に訳してる

いや集まった道化者に対して君って言ってるんだよ。
誤訳ではない。

>文の構造を無視してまで苦手な訳詞なんて誰も頼んでもいないんだからやらなきゃいい

それは貴様の勝手だろ?
一体正しい翻訳なんてあるのかい?
みんな自分でそう思ってるだけじゃねえのか?

「誤訳だからやるな」ってんなら
高嶋ちさ子に言って
「あんたのお父さんの誤訳の題名正しく変えろ」
って言え。話はそれからだ!

60 :
>>47
NGワード「ーー」で。

61 :
>>50
いや、ソング=歌詞+サウンドだから
歌詞がおざなりにされるべきではない。
大体これまでこのスレで歌詞を議論されてきたことがあっか?

>歌詞の部分どうのこうので議論されても、おおまかな理解出来ればそれでいい

いやそうはいかんなあ。
レノンの歌詞とか、(眠いzzz)
ポールでも良い歌詞があるし、
それをただ記憶だけにとどめて
サウンドばかりを議論するのは片手落ちだよ。
歌詞だけを語るつもりは全くない。
曲と歌詞のりょうめんからみればそれでいい。

62 :
>>51
>結局、残るのはビートルズの「曲」そのものなんだな

違う。
あんたは日本人だからサウンドしか聴いてない。
歌詞をもっと深く把握する事によって
本当のソングを楽しむことができる。

63 :
リズムギターがガットギターな唯一の曲。
ボリューム奏法はジョンが手で操作。

きっとIt’s Only Loveも・・・


ていうかお前ら赤の他人に対してお前とか言ってんじゃねえよ!www
礼儀をわきまえろや。春日

64 :
>>59
歌詞は大事。
だからあんたはやらない方がいい。英語の能力が低いだけかと思ったら、国語ができて
ないじゃないか。また調べたり試行錯誤を嫌がって無理な強弁をしてるし。
小学生以外にはあんたの訳詞が単なる思い込みと連想ゲームでできてるのはばれてるよ。

意訳というのは、高度な技術だよ。1+1=3 は、意訳じゃなく誤訳。

65 :
ビートルズは新しい玩具を手に入れた

_人人人人人人人人人人人_
> ボリューム・ペダル <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^ ̄

66 :
>>62
そこでの曲という意味は歌詞も
含まれての意味合い
「ビートルズの誰と誰が
喧嘩したとか、そういう事は時間が
流れて解決して、文化として残ったのは
ビートルズの曲たち」とこと
歌詞も含めてバンドとして残したもの
普通に文の流れでそう解釈出来ないかなあ

67 :
ここはビートルズの楽曲を毎日1曲ずつ語るスレであって

英語力のない認知症のアホのとんでも和訳を議論する場ではないんだ

68 :
>>65
先生、詳しく教えてください

69 :
ジョージ、いつのまにか「いい曲」の作り方をマスターしちゃってる。
でも当時の流れでは目立たなかったけど。


歌詞の内容は、方向性としては、当時のジョンの模倣。

ジョン(※当時はビートルズのリーダーであり、方向性を決するメンバーにとっての神)が前アルバムで
俺は惨めなフラレ人〜みたいな曲を連発。これに触発されたジョージが開眼。

当時は、若いカワイイねーチャンはいくらでも食いまくることができて「ふられる」とか「みじめ」とか全然関係ないご身分
だったんだけどあえて振られ人、今空き家です、恋人募集中。みたいなイメージを歌うことで人気を高めようという
あざといジョンの戦略。

それに乗っかったハリスン。


メロディの心地よさは、ポールの並作を越えるレベル。
楽器の音そのものにも気配りが感じられて、後のグループとしての音の大変革への助走がこんなところにも垣間見える。

(ボリュームペダルについては先生が別途語っていただけると思うのでここでは省略)

70 :
次のポール作のAnother Girlのほうが上だと思うけどな。
I Need Youは平凡すぎないか?

絶世期の作品を100とすれば
I Need You 60点
Another Girl 65点
くらいじゃね?

71 :
その5点差の内容が気になるw

72 :
なんとかジョージを見下したい気持ちの5点ってわけだw

73 :
ただのバイアス?w

私はI Need Youの方が好きですね。

74 :
そういえばどちらも曲タイトルを連呼する箇所がありますね。

75 :
>>69
恐ろしく幼い解釈。
よりどりみどりなのにヨーコでなきゃならなかった意味なんてわからんだろ。

76 :
>>69なんかはなぜジョンがヘルプを書いたのか理解できないだろうな

77 :
まああくまで彼らは「芸能人」であって、穿った見方をすればそのストーリーも演出されていると考えることも出来るでしょう。

我々としてはもちろん夢があった方が楽しいのはいうまでもありませんが、
リアルを追求するという姿勢も立派な楽しみ方の一つだと思います。

「司馬」龍馬よりも、実物の「坂本」龍馬を追求する、というのに似てるかもしれません。


関係ありませんが先日寺田屋に行って、龍馬の達筆さに驚嘆しました。
今で言ったら完全な書道家ですね、あれは。。

78 :
>>70
審査員俺の採点は
絶世期の作品を100とすれば
The Night Before 65点
I Need You 65点
Another Girl 60点 だな

79 :
>あくまで彼らは「芸能人」であって

えっ

80 :
>>77
自信満々で鑑定団で2000円とかつけられちゃうタイプだw

81 :
この曲は間や空間が多いのが最大の特徴だと思う。
その間をボリューム奏法が程よく埋めている。ニュアンスとしてはオルガンっぽさもある。
当然のことながら最初期のアタック感の強いギターサウンドとは一線を画しており、
彼らのサウンドの変遷を感じさせる。

特に打楽器の存在感によるところが大きいが、サウンドがスカスカなのが逆に功を奏しており、
映画のシーンのような平原を曲自体で大いに感じることができる。

シンバル、ハイハットの類は一切出てこない。クラッシュやアクセントのない淡々としたサウンド。

リンゴはアコギのバックを叩いているらしい。そのままではなくタオルのようなものでミュートしているように聴こえる。
ジョンがドラムというマーチンの証言もあるが、本テイクでは削除された可能性も。
同様のサウンドはのちにポールも気に入っており、膝を叩くなどの手法でソロ時代の曲に同様な効果を加味している。

リズムギターもジョージ。ナイロン弦のギターをリズムストロークに使ったのはこの曲だけ。
スチール弦よりもサスティーンが短く枯れた味わいで、この曲の空間を作り出す要素の一つになっている。

ジョージのボーカルも彼独特なスタイル。ジョンにもポールにもこの歌は歌えそうにない。

このように、見過ごされがちだが実はサウンド面でかなりの工夫が凝らされていることがわかる曲。

82 :
>>80
どういうことかご説明頂けないでしょうか?

83 :
>>81
Yes it is もガットギターでリズム刻んでると思うんだが。

84 :
>>83
ホントですね!気がつきませんでした。良い耳をお持ちですね。
レコーディングの日程もかぶってます。
ボリューム奏法が入ってるのも同じですし。
この点訂正いたします。
「ナイロン弦のギターをリズムストロークに使ったのはこの曲、と同日にレコーディングされたYes It Isのみ」

ギター自体はジョージのものでしょうから、「Yes It Is」のリズムギターもひょっとしたらジョージかもしれない
ってことになりますよね。

85 :
>>84
安易な推定はダメですよ。Yes it is はジョンのリズムギターで、ギターの銘柄も違います。
あなたはジョンとジョージのストロークの癖の違いもわからないのですか。

86 :
>>85
そうですね。あのくらいの違いでは誰が弾いているなんて私には判別できません。
もちろん銘柄もw

安易な推定は戒めますm(_ _)m

87 :
ギターの銘柄…

88 :
銘柄という言い方は、あまり言わないですけどがおかしくはないと思いますよ。
余計な一言かもしれませんが。念のため。

例:タバコを飲む、喫む

89 :
本日の曲は●

A面
ヘルプ! - Help! (Lennon - McCartney)
ザ・ナイト・ビフォア - The Night Before (Lennon - McCartney)
悲しみはぶっとばせ - You've Got To Hide Your Love Away (Lennon - McCartney)
アイ・ニード・ユー - I Need You (Harrison)
●アナザー・ガール - Another Girl (Lennon - McCartney)
恋のアドバイス - You're Going To Lose That Girl (Lennon - McCartney)
涙の乗車券 - Ticket To Ride (Lennon - McCartney)

90 :
ーーアナザーガールーー
そう僕には、他の女の子がいる、他の女の子が
君は僕に君しかいないんだって言わせてろよ
でも今日からは新しい子がいるんだ
僕は馬鹿じゃないから、要らないものは要らないんだ

そう僕には、他の女の子がいる、他の女の子が
彼女はどんな女の子よりも可愛くて、ちょっと会っただけなんだ
世界中の誰一人として彼女みたいにして付き合ってくれない
だから君に言うよ、「やめる時間だよ」ってね

そう僕には、他の女の子がいる、他の女の子が
最後の最後まで僕を愛してくれるのは誰だろうね
終始変わらず彼女は僕の友達なんだ

君といて不幸せだったとは言いたくない
でも今日からは新しい子がいるんだ
僕は馬鹿じゃないから、要らないものは要らないんだ

91 :
「アナザー・ガール」の字幕付きです。
http://fast-uploader.com/file/7081261780300/

92 :
>>64
いや、貴様のような低脳のブタから言われる筋合いはない。
外国人と友達が沢山あって英語で会話してるから
能力が低いなんて事はない。
貴様が、それを見抜く能力がない白痴ダニなだけ。
国語が出来てるか出来てないかは貴様如きちょんこが言うな。
黙っとけ、ケツの穴の糞野郎がww

93 :
>>66
だからあんたの書いてるのは
曲にまつわる逸話だろ。
歌詞はそれとは別次元だお。

94 :
だおってw
老害かと思ったら、リアル中学生だったのか

95 :
本日の曲は●

A面
ヘルプ! - Help! (Lennon - McCartney)
ザ・ナイト・ビフォア - The Night Before (Lennon - McCartney)
悲しみはぶっとばせ - You've Got To Hide Your Love Away (Lennon - McCartney)
アイ・ニード・ユー - I Need You (Harrison)
●アナザー・ガール - Another Girl (Lennon - McCartney)
恋のアドバイス - You're Going To Lose That Girl (Lennon - McCartney)
涙の乗車券 - Ticket To Ride (Lennon - McCartney)

96 :
ポールの「恋愛歌もマンネリ化で飽き飽きしてきた」風情が読み取れる。
ペーパーバック・ライター前夜のムーブメント。

97 :
ヘルプを腐らせた感じ

98 :
ポールのくねくねギターが光ってますね。
Ticket To Rideと共に、彼のギターが活躍した最初の曲なのかな?
しかもワンテイクで決めたとか。。

初使用のカジノにはかなり細い弦を張っているように思える。
チョーキングブームだったんでしょうな、ポール。

99 :
このアルバムからジョンとジョージのストラトも使われ始めて、
それまでのギターサウンドとはかなり趣が違いますね。

100 :
ポールはやっぱりクラプトンあたりをお手本にしてたんだろうか・・

連投すみません。


100〜のスレッドの続きを読む
▼▼エイブ、ポールのヨレヨレ歌にブチ切れか?▼▼
ポール日本公演 407
てすと
2014年、キャピタル盤がCD化!4 『THE U.S. BOX』
黄色い潜水艦
ビートルズとドラッグ
筒美京平>>>>>ビートルズですよね?
自治スレッド−1
ペットサウンズって・・・2
|||三|||ポール・マッカートニー日本公演67|||三|||
--------------------
KDDI auひかり/沖縄セルラー ひかりちゅら 30
囲碁|SDIN無料ゲーム
【生活】「160センチ53キロ」で「デブ」イジり連発 体重の話ばかりの男に彼女は泣きだした ★2
日曜もアメトーーク! 高校野球大好き芸人&高校野球大好き芸人・延長戦 横浜高校 松坂大輔芸人
お手軽mp3プレーヤー1by1 Part3
東海林太郎先生2
【くそ】あいうえお作文【くそ】
【野球】元近鉄ブライアント ’80年代“伝説の名勝負”舞台ウラを明かす ★2
【荒らし】電子工作系人物ヲチスレ11【粘着】
川´3`) 山下達郎 サンデーソングブック Part29
【LGBT】東京放課後サモナーズ24【放サモ】
【外食】「ラーメン二郎、マジで持ち帰りできた」一部店舗限定サービスにジロリアン歓喜 おうちで自由にマシマシだ
【仮面女子】アリスプロジェクトEASTスレ108
Seattle Mariners Vo.1151
【世論調査】東京五輪は延期すべき…74%、開催を強行すべき…14%、中止すべきはたったの9% またお前ら負けたのか [597533159]
過大評価されてる力士と過小評価されてる力士
【BNB】Binance総合49【取引所】
一人で行く矢島舞美出演舞台「上にいきたくないデパート」
★SC102高岡さんがフジ韓流ゴリ押し批判したら干されたのでウジTV凸
戦闘力18000のギャリック砲VSコロニーレーザー
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼