TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
そもそも仏教は無神論だよね?
新興宗教・真如苑 vol.124
。。o ○
大悟とは
ACIM(A Course In Miracles)・奇跡のコース 49
【エホバ歓喜】血液製剤輸血で大腸菌感染=女児、国内初の死亡例−日赤
【イエス】癒し主 救い主 【キリスト】Part 226
仏教界の勝ち組・佐藤哲朗先生について語ろう!
阿含宗という宗教281
【仏教】 悟りを開いた人のスレ 222【籐円寺】

聖書を根底から学ぶスレ11


1 :2018/07/19 〜 最終レス :2020/06/13
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26

2 :
ttp://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/
ネストレ−アーラントのThe 28 Edition

ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/index.htm
旧約はKJV・70人訳ギリシア語・ヘブライ語・ウルガタ(ラテン語)併記
新約はギリシア語・KJV・ウルガタ併記

ttps://www64.atwiki.jp/gentoo64/pages/1.html
My聖書研究デスク

3 :
マタイ25:27
ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά
μου τοῖς τραπεζίταις,
καὶ ἐλθὼν ἐγὼ
ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.

ἔδει σε οὖν 三単未完+二単対格+接 〜なければならない+あなたを+それならば
βαλεῖν 二過不定 置くこと 入れること
τὰ ἀργύριά μου 冠・中複対格+一単属格 銀貨らを+私の
τοῖς τραπεζίταις, 冠・男複与格 机の人に 両替商人らに
καὶ ἐλθὼν ἐγὼ 接+二過分男単主格+一単主格 すると+やって来て+私は
ἐκομισάμην ἂν 一単過中動+小辞(事実に反する仮定の推論) 私は返して貰った+だろうに
τὸ ἐμὸν 冠・一所有中単対格 わたしのものを
σὺν τόκῳ.前+男単与格 〜共に+生み出されたもの 利子 利息

スロージューサー訳
それならばあなたは私の銀貨らを両替商人らに預けなければならなかった。
すると私がやって来て、生み出されたものと共にわたしのものを返して貰ったであろうに。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2527.pdf

4 :
読み方の1字の違いで自殺したり殺戮命令を遂行したり
聖書信者って忙しいよな

5 :
マタイ25:28
ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον
καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·

ἄρατε 二複過命 お前たちは取り上げろ
οὖν 接 それゆえ そこで
ἀπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜から+彼の
τὸ τάλαντον 冠・中単対格 タラントを 1タラント=6000デナリ
καὶ 接 そして
δότε 二複二過命 お前たちは与えよ
τῷ ἔχοντι 冠・現分男単与格 持つ者に
τὰ δέκα τάλαντα· 冠・数詞無変+中複対格 10+タラントを

スロージューサー訳
そこで、お前たちは彼からタラントを取り上げよ
そして10タラントを持つ者に与えよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2528.pdf

6 :
マタイ25:29
Τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται,
τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

Τῷ ἔχοντι 冠・現分男単与格 持つ者に
γὰρ 接 なぜならば
παντὶ 男単与格 すべてに みんなに
δοθήσεται 三単未受 それは与えられる
καὶ περισσευθήσεται, 接+三単未受 また+溢れ出るほど豊富になる
τοῦ μὴ ἔχοντος 冠・否定小辞・現分属格 持たざる者の
δὲ 接 しかし
καὶ ὃ ἔχει 接+指示男単主格+三単現 〜も+〜ところものは+彼が持つ
ἀρθήσεται 三単未受 それは奪い取られるであろう
ἀπ’ αὐτοῦ.前+男単属格 彼から

スロージューサー訳
なぜならば、持つ者すべてに、与えられ、溢れ出るほどに増し加えられる。
しかし持たざる者の所有する物はまた、彼から奪い取られるであろう。

7 :
マタイ25:30
καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε
εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον·
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς
καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

καὶ 接 そして
τὸν ἀχρεῖον δοῦλον 冠・形男単対格+男単対格 無用な、役立たずの+僕を
ἐκβάλετε 二複二過命 お前たちは追い出せ
εἰς τὸ σκότος 前+冠・中単対格 〜中へ+暗闇に
τὸ ἐξώτερον· 冠・比較級中単対格 外側の
ἐκεῖ 複 そこでは
ἔσται 三単未 それは〜であろう
ὁ κλαυθμὸς 冠・男単主格 泣き叫びが
καὶ 〜と〜
ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. 冠・男単主格+冠・男複属格 歯ぎしりが+嘆きの、悲嘆の

スロージューサー訳
そしてお前たちは、役立たずの僕を外側の暗闇の中へ追い出せ。
そこでは、泣き叫びと悲嘆の歯ぎしりがあるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2530.pdf

8 :
マタイ25:31
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ
καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ,
τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ·

Ὅταν δὲ 接+接 〜時に+また
ἔλθῃ 三単二過接 彼がやった来た
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ 前・冠・女単与格+男単属格 〜の中に+栄光に+彼の
καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι 接+男複主格+冠・男複主格 また+すべてが+み使いらが
μετ’ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜と共に+彼と
τότε 副詞 その時
καθίσει 三単未 彼は座るであろう
ἐπὶ θρόνου 前+男単属格 〜の上へ+王座
δόξης αὐτοῦ·女単属格+男単属格 栄光の+彼の

スロージューサー訳
また人の子が栄光において、またすべてのみ使いらが彼と共にやって来た時、
その時、彼の栄光の王座に彼が座るであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2531.pdf

9 :
マタイ25:32
καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη,
καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων,
ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,

καὶ συναχθήσονται 接+三複未受 そして+彼らは集められるであろう
ἔμπροσθεν αὐτοῦ 副詞(準前置詞)+男単属格 〜前に+彼の
πάντα τὰ ἔθνη, 中複対格+冠・中複対格 すべてを+民族を
καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς 接+三単未+男複対格 そして+彼は分離する+彼らを
ἀπ’ ἀλλήλων, 前+相互代名詞 〜から+互いの
ὥσπερ 副詞 〜のように
ὁ ποιμὴν 冠・男単主格 羊飼いが
ἀφορίζει 三単現 彼は分離する
τὰ πρόβατα 冠・中複対格 羊たちを
ἀπὸ τῶν ἐρίφων,前+冠・男複属格 〜から+雄山羊たち

スロージューサー訳
そしてすべての民族が彼の前に集められるであろう
そして彼は彼らを互いから分かつであろう。
羊飼いが、雄山羊たちから羊たちを分かつように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2532.pdf

10 :
マタイ25:33
καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ,
τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.

καὶ στήσει 接+三単未 そして+彼は据えるであろう
τὰ μὲν πρόβατα 冠・強意小辞+中複対格 一方〜+羊らを
ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, 前+中複属格+男単属格 〜の側に+右の+彼の
τὰ δὲ ἐρίφια 冠・接・中複対格 他方〜+雄山羊らを
ἐξ εὐωνύμων.前+中複属格 〜の側に+(原意は良い+名前)左の

スロージューサー訳
そして彼は一方で彼の右側に羊たちを、他方雄山羊たちを左側に据えるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2533.pdf

11 :
【サティ】

729 :神も仏も名無しさん :2018/07/24(火) 22:17:34.86 ID:Q8eSm54r
さくらさん、これやって結果教えて!
面白いよw

自己顕示欲の強さを診断! 自分をアピールしすぎて嫌われてない? テストしてみよう
https://gakumado.mynavi.jp/gmd/diagnoses/47465

ちなみに俺の結果はこれ↓
https://gakumado.mynavi.jp/gmd/diagnoses/47465/result?total_point=0


【自己顕示欲:かなり弱い】逆に、絶対に目立ちたくないタイプ
逆に、絶対に目立ちたくないタイプ

あなたは自己顕示欲がかなり低いタイプのようです。「目立ちたい」「注目されたい」という気持ちはまったくなく、逆に「まわりに自分のことをあまり知られたくない」「放っておいてほしい」という気持ちを持っています。
そのため、本当はすごい実力を秘めているのに影に隠れてしまい、まわりから認識される機会を失っていることもありそうです。せっかくなので、得意なことだけでも自分からアピールしていくようにするようにしてみては?

https://rio2016.2ch.sc/test/read.cgi/psy/1523599761/729

12 :
マタイ25:34
ότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ·
δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου,
κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν
ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.

ότε ἐρεῖ 接+三単未 その時+彼が言うであろう
ὁ βασιλεὺς 冠・男単主格 国王が
τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ· 男複与格+前+中複属格+男単属格 者らに+右側に+彼の
δεῦτε  副詞 来なさい
οἱ εὐλογημένοι 冠・完分受男複主格 祝福された者たちは
τοῦ πατρός μου, 冠・男単属格+一単属格 父の+私の
κληρονομήσατε 二複過命 お前たちは相続しなさい
τὴν ἡτοιμασμένην 冠・完分受女単対格 用意された
ὑμῖν 二複与格 お前たちに
βασιλείαν 女単対格 王国を
ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.前+女単属格+男単属格 〜から+下へ置くこと+世の

スロージューサー訳
その時、国王が彼の右側の者らに言うであろう。
「来たれ、私の父の祝福された者たちよ。お前たちは世の土台が据えられた頃より
お前たちに準備された王国を相続しなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2534.pdf

13 :
マタイ25:35
ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν,
ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με,
ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,

ἐπείνασα γὰρ 一単過+接 私が飢えた+なぜなら
καὶ ἐδώκατέ 接+二複過 すると+あなた方は与えた
μοι φαγεῖν, 一単与格+二過不定 私に+食べるために
ἐδίψησα 一単過 私は渇いた
καὶ ἐποτίσατέ με, 接+二複過+一単対格 すると+あなた方は飲ませた+私を
ξένος ἤμην 女単主格+一単未完 外国人、よそ者+私が〜であった
καὶ συνηγάγετέ με,接+二複二過+一単対格 すると+あなた方は集めた、迎い入れた+私を

スロージューサー訳
なぜならば私が飢えた。するとあなた方は私に食べるために与えた。
私が渇いた。するとあなた方は私を飲ませた。
私がよそ者であった。するとあなた方は私を受け入れた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2535.pdf

14 :
マタイ25:36
γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με,
ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με,
ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με.

15 :
γυμνὸς καὶ男単主格+接 裸の+すると
περιεβάλετέ με, 二複二過+一単対格 あなた方は身に着けさせた+私たちを
ἠσθένησα καὶ 一単過+接 私が病気であった+すると
ἐπεσκέψασθέ με, 二複過+一単対格 あなた方は見舞った+私を
ἐν φυλακῇ ἤμην 前+女単与格+一単未完 〜中に+牢獄に+私がいた
καὶ ἤλθατε 接+二複二過 すると+あなた方がやって来た
πρός με.前+一単対格 〜の傍らに+私を

スロージューサー訳
裸であった。するとあなた方は私を着せた。
私が病気であった。するとあなた達は私を見舞った。
私が牢獄の中にいた。するとあなた方は私の傍らにやって来た。

参考に
ttp://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2536.pdf

16 :
マタイ25:37
τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες·
κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν,
ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν;

τότε ἀποκριθήσονται 副詞+三複未 その時+彼らは答えるであろう
αὐτῷ οἱ δίκαιοι 男単与格+冠・男複主格 彼に+義しい者らが
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
κύριε, 男単呼格 主よ
πότε σε εἴδομεν 副詞+二単対格+一複過 いつ+あなたを+私たちは見たのか
πεινῶντα 現分男単対格 飢えているのを
καὶ ἐθρέψαμεν, 接+一複過 そして+私たちは食物を与えたのか
ἢ διψῶντα 接+現分男単対格 あるいは+渇いているのを
καὶ ἐποτίσαμεν;接+一複過 そして+私たちは飲ませたのか

スロージューサー訳
その時、義しい者たちが答えて言うであろう。
「主よ、いつ私たちはあなたを見たのでしょう。
飢えていおられるのを、そして私たちが食物を与えのでしょうか
渇いておられ、そして私たちが飲ませたのでしょうか。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2537.pdf

17 :
マタイ25:38
πότε δέ σε εἴδομεν
ξένον καὶ συνηγάγομεν,
ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

πότε δέ 副詞+接 いつ+また
σε εἴδομεν 二単対格+一複二過 あなたを+私たちは見たのか
ξένον καὶ συνηγάγομεν, 男単対格+接+一複二過 よそ者を+そして+私たちが受け入れた
ἢ γυμνὸν 接+男単主格  あるいは+裸の
καὶ περιεβάλομεν; 接+一複二過 そして+私たちが着せた

スロージューサー訳
またいつ私たちがあなたを見たのか。
よそ者であったのを、そして私たちが迎い入れたのを
裸でいて、そして私たちが着せたのを

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2538.pdf

18 :
マタイ25:39
πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα
ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε;

πότε δέ 副+接 いつ+また
σε εἴδομεν 二単対格+一複二過 あなたを+私たちは見たのか
ἀσθενοῦντα 現分男単対格 病気であるのを
ἢ 接 あるいは
ἐν φυλακῇ 前+女単与格 〜の中に+牢獄に
καὶ ἤλθομεν 接+一複二過 そして+私たちがやって来た
πρός σε;前+二単対格 〜傍らに+あなたを

またいつ私たちはあなたを見たのか。病気であるのを、あるいは牢獄の中にいたのを
そしてあなたの傍らに私たちがやって来たのを。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2539.pdf

19 :
マタイ25:40
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς·
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ἐφ’ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων
τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων,
ἐμοὶ ἐποιήσατε. 

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς· 冠・男短主格+三単未+男複与格 王は+言うだろう+彼らに
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+お前たちに
ἐφ’ ὅσον 前+関代中単対格 〜限りは
ἐποιήσατε 二複過 あなた方は〜した。
ἑνὶ τούτων 数詞男単与格+指示男複属格 一人に+これらの者らの
τῶν ἀδελφῶν μου 冠・男複属格+一単属格 兄弟らの+私の
τῶν ἐλαχίστων, 冠・男複属格 最も小さい者らの
ἐμοὶ ἐποιήσατε. 一単与格+二複過 私に+あなた方はした

スロージューサー訳
そして答えて国王は彼らに言うであろう。
「アーメン、私はおまぅたちに言う。
私の兄弟の最も取るに足らない者らにしたことあなたがたがしたかぎりのことは
私にあなたがたはしたのである」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2540.pdf

20 :
マタイ25:41
Τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων·
πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ [οἱ] κατηραμένοι
εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον
τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.

21 :
Τότε ἐρεῖ 副+三単未 その時+彼が言うであろう
καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων· 接+男複与格+前+中複属格 〜にも+者らに+左側に
πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ 二複現命+前+一単属格 お前たちは離れなさい+〜から+私の
[οἱ] κατηραμένοι 冠・完分受男複主格 呪われた者たちは
εἰς τὸ πῦρ 前+冠・中単対格 〜中へ+火を
τὸ αἰώνιον 冠・中単対格 永遠を
τὸ ἡτοιμασμένον 冠・完分受中単対格 準備されている
τῷ διαβόλῳ 冠・男単与格 中傷する者に
καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ. 接+冠・男複与格+男単属格 〜も+使い達に+彼の

スロージューサー訳
その時に左の者たちにも彼は言うであろう。
「呪われた者達は、中傷者と彼の使いたちに用意された永遠なる火の中へ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2541.pdf

22 :
マタイ25:42
ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν,
ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,

ἐπείνασα γὰρ 一単過+接 私が飢えている+なぜならば
καὶ οὐκ ἐδώκατέ 接+否定小辞・二複過 すると+あなた方は与えなかった
μοι φαγεῖν, 一単与格+二過不定 私に+食べるために
ἐδίψησα 一単過 私が渇いている
καὶ 接 すると
οὐκ ἐποτίσατέ με,  否定・二複過+一単対格 あなた達は飲ませなかった+私を

スロージューサー訳
なぜならば、私が飢えていると、お前たちは私に食べるために与えなかったし、
私が渇いていても、お前たちは私を飲ませなかったし、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2542.pdf

23 :
マタイ25:43
ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με,
γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με,
ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ
καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.

24 :
ξένος ἤμην καὶ 女単主格+一単未完+接 よそ者+私が〜であった+すると
οὐ συνηγάγετέ με, 否定小辞+二複二過+一単対格 あなた方は迎い入れなかった+私を
γυμνὸς καὶ 男単主格+接 裸の+すると
οὐ περιεβάλετέ με, 否定+二複二過+一単対格 あなた方は身に着けさせなかった+私たちを
ἀσθενὴς καὶ 男単主格+接 病人+〜も
ἐν φυλακῇ καὶ前+女単与格+接 〜中に+牢獄に+すると
οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.二複過+一単対格 あなた方は見舞わなかった+私を

スロージューサー訳
私がよそ者であった、するとあなた方は私を迎い入れなかった。
裸であった。するとあなた方は私に着せなかった。
病にであっても、牢獄の中にいても、あなたがたは私を見舞わなかった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2543.pdf

25 :
マタイ25:44
τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες·
κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα
ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ
καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι;

τότε ἀποκριθήσονται 副+三複未 その時+彼らは答えるであろう
καὶ αὐτοὶ λέγοντες· 接+男単与格+現分男複主格 そして+彼に+彼らが言うには
κύριε, 男単呼格 主よ
πότε σε εἴδομεν 副+二単対格+一複二過 いつ+あなたを+私たちが見たのか
πεινῶντα ἢ διψῶντα 現分男単対格+接+現分男単対格 飢えているのを+あるいは+渇いているのを
ἢ ξένον ἢ γυμνὸν 接+男単対格+接+男単対格 または+よそ者を+または+裸を
ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ 接+男単対格+接+冠・女単与格 または+病気を+または+〜中に・牢獄に
καὶ 接 そして
οὐ διηκονήσαμέν 否定小辞+一複過 私どもが仕えませんでしたか
σοι;二単対格 あなたを

スロージューサー訳
その時、彼らは答えるであろう。そして彼に彼らが言うに
「私たちがいつあなたを見ましたか? 飢えておられるのを、あるいは渇いておられるのを
あるいはよそ者でおられたのを、あるいは裸であられたのを、
あるいは病気であられたのを、あるいは牢獄におられたのを、
そして私どもはあなた様にお仕えしなかったのでしょうか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2544.pdf

26 :
マタイ25:45
τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων·
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ἐφ’ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων,
οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.

27 :
τότε ἀποκριθήσεται 副+三単未 その時+彼は答えるでろあぅ
αὐτοῖς λέγων· 男単与格+現分男単主格 彼らに+言うには
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+おまえたちに
ἐφ’ ὅσον 前+関代中単対格 〜する限りは
οὐκ ἐποιήσατε 否定小辞+二複過 あなた達がしなかった
ἑνὶ τούτων 数詞男単与格+指示男複属格 一人に+これらの
τῶν ἐλαχίστων, 冠・最上級男複属格 最も小さい者らの
οὐδὲ ἐμοὶ 否定小辞+一単与格 また〜ない+私に
ἐποιήσατε.二複過 あなた達がしなかった

スロージューサー訳
その時彼は彼らに答えて言うであろう。
「アーメン、私はお前たちに言う。
お前たちが、最も小さき者たちにしなかった限りは、
私にもまたしなかったのである。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2545.pdf

28 :
マタイ25:46
καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον,
οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.

29 :
καὶ 接 そして
ἀπελεύσονται 三複未 彼らは出向くであろう
οὗτοι 男複主格 これらの者たちは
εἰς 前+対格支配 〜の中へ
κόλασιν αἰώνιον, 女単対格+女単対格 懲罰を+永遠なる
οἱ δὲ δίκαιοι 冠+接+男複主格 しかし+義しい者たちは
εἰς ζωὴν αἰώνιον.前+女単対格+女単対格 〜の中へ+いのち+永遠なる

スロージューサー訳
そしてこれらの者たちは、永遠なる懲罰の中へ出向くであろう。
しかし義しい者たちは、永遠なるいのちへと。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2546.pdf

30 :
マタイ26:1
Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが起こった
ὅτε ἐτέλεσεν 接+三単過 〜した時+彼が終えた
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
πάντας 男複対格 すべてらを
τοὺς λόγους 冠・男複対格 言葉らを
τούτους, 男複対格 これらを
εἶπεν 三単二過 彼は言った
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の

スロージューサー訳
そしてイエスがすべてのこれらの言葉らを終えられたことが起こった時、
彼の弟子たちに彼は言った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2601.pdf

31 :
26:2
οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται,
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.

32 :
οἴδατε ὅτι 二現完+接 あなた方は知っている+〜ということを
μετὰ δύο ἡμέρας 前+数詞無変+女複対格 〜の後で+2+日
τὸ πάσχα γίνεται, 冠中単主格+無変+三単現 パスクサ過越祭+それが来る
καὶ 接そして
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
παραδίδοται 三単現受 彼が引き渡される
εἰς τὸ σταυρωθῆναι.前+冠中単対格・過不定受 〜中へ+杭につけられることを

スロージューサー訳
あなた方は、二日後に過越祭がやってくることをご存じた。
そして人の子が、杭につけられるために引き渡される

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2602.pdf

33 :
26:3
Τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου Καϊάφα

Τότε 副詞 その時
συνήχθησαν 三複過受 彼らは集まった。
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 大祭司たちが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接+冠・男複主格 〜と〜+長老たちが
τοῦ λαοῦ 冠・男単属格 民の
εἰς τὴν αὐλὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+中庭に
τοῦ ἀρχιερέως 冠・男単属格 大祭司の
τοῦ λεγομένου Καϊάφα冠・現分受男単属格+男単属格 〜と呼ばれる+カイアファス カヤパ

スロージューサー訳
その時、大祭司たちと長老たちとが、カヤパと呼ばれる大祭司の中庭に集まった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2603.pdf

34 :
だ か ら ど う し た

レースでは、他の人より0.6秒だけ速く走れば、
最も優秀なランナーになるでしょう。
しかし、だからどうしたというのでしょうか。
それは子供の遊びですが、競争とは、一番になりたい、
一番多く持ちたい、一番賢くなりたい、一番物知りになりたいという、
徐々に腐食していく要求のことです。それは心を蝕んでいきます。
ahjzfl-1/pzytyf/9xvgr9/vk7zly.html

   競 争 と 異 常 気 象

私たちは憎しみや競争で満ちています。
いつでも、誰かを利用しようとしており、出し抜こうとしており、
他の人より早く売りだそうとしています。世界は競争に満ち満ちています。
私たちが貪欲で、利己的で、競争に満ちているとき、
必然的に私たちは不調和をつくり出します。
そうすると、世界中に今のようなとても異常な気象パターンがつくり出されます。
ahjzfl-1/fkmww5/l6y25q.html

競争を放棄しなければ私たちは世界を破壊します。
それほど明確なのです。
yz1th8/kxz1kf/hn5wef.html

気象パターンの乱れは私たちの手の内にあります。
凶暴で競争的な行動をするならば、世界に混乱をつくり出し、
気象を支配するエレメンタル(精霊)に影響を及ぼします。
ahjzfl-1/fkmww5/l6y25q.html

35 :
マタイ26:4
καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν
δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·

καὶ 接 そして
συνεβουλεύσαντο 三複過中動 彼らは共に相談した。互いに協議した
ἵνα τὸν Ἰησοῦν 接+冠・男単対格 〜するために+イエスを
δόλῳ 男単与格 騙しにかけて
κρατήσωσιν 三複過接 彼らは捕縛した
καὶ ἀποκτείνωσιν·接+三複現接 彼らは殺してしまう

スロージューサー訳
そして彼らはイエスを騙しにかけて捕縛しそして殺してしまうために互いに協議をした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2604.pdf

36 :
マタイ26:5
ἔλεγον δέ· μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ,
ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.

ἔλεγον δέ· 三複未完+接 彼らが言っていた+ところが
μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, 否定小辞+前+冠・女単与格 するな+間は+祭り
ἵνα 接 〜するために
μὴ 否定小辞
θόρυβος 男単主格 騒動が
γένηται 三単二過接 それが起こった
ἐν τῷ λαῷ.前+冠・男単与格 〜中で+民の

スロージューサー訳
ところが彼らが言っていた。
「祭りの間はするな。民の間に騒動が起こらないように」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2605.pdf

37 :
エホバ

38 :
マタイ26:6
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ
ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,

Τοῦ δὲ Ἰησοῦ 冠・接・男単属格 さて+イエスの
γενομένου 二過分男単属格 彼が現れた時
ἐν Βηθανίᾳ 前+女単与格 ベタニアにおいて
ἐν οἰκίᾳ 前+女単与格 家に
Σίμωνος 男単属格 シモンの
τοῦ λεπροῦ,冠・男単属格 レプロスの 鱗の

スロージューサー訳
さてイエスがベタニアにおいて、鱗病のシモンの家に現れた時、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2606.pdf

39 :
マタイ26:7
προσῆλθεν αὐτῷ γυνὴ
ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου
καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνακειμένου.

προσῆλθεν 三単二過 彼女が近づいた
αὐτῷ γυνὴ 男単与格+女単主格 彼に+女性が 
ἔχουσα ἀλάβαστρον 現分女単主格+男/女単対格 持って+細頸瓶を
μύρου βαρυτίμου 中単属格+ 香油の+( βαρυς重い+τίμη価値)非常に高価な
καὶ κατέχεεν 接+三単過 そして+彼女は下へ注いだ。注ぎかけた
ἐπὶ τῆς κεφαλῆς 前+冠・女単属格 〜上に+頭の
αὐτοῦ ἀνακειμένου.男単属格+現分男単属格 彼の+食卓についていた

スロージューサー訳
ある女性が非常に高価な香油の細頸瓶を持って彼に近づいた。
そして彼女は食卓に横たわる彼の頭の上に注ぎかけた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2607.pdf

40 :
マタイ26:8
ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες·
εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη;

ἰδόντες δὲ 二過分男複主格+接 見て+しかし
οἱ μαθηταὶ 冠・男複主格 弟子たちが
ἠγανάκτησαν 三複過 彼らは怒った
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
εἰς τί 前+疑中単対格 〜ために+何を
ἡ ἀπώλεια 冠詞+女単主格 滅び
αὕτη;女単主格 このような

スロージューサー訳
しかし弟子たちが見て、怒って言うには
「何のために、このようにして無駄にするのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2608.pdf

41 :
マタイ26:9
ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ
καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.

ἐδύνατο 三複未完 彼らはできた
γὰρ 接 なぜならば、
τοῦτο 中単主格 これは
πραθῆναι 過不定受 売られた
πολλοῦ 中単属格 多くの 高く
καὶ 接 そして
δοθῆναι 過不定受 与えられた
πτωχοῖς. 男複与格 困窮している者らに

スロージューサー訳
なぜならばこれは高く売られて、そして困窮者らに与えることもできたのに

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2609.pdf

42 :
聖書には根底がないんだよ
ローマ法王が公言している

43 :
マタイ26:10
Γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς·
τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί;
ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ·

Γνοὺς δὲ 二過分男単主格+接 知って+しかし
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν 冠・男単主格+三単二過 イエスが+言った
αὐτοῖς· 男複与格 彼らに
τί 疑問詞中単主格 なぜ
κόπους 男複対格 面倒らを
παρέχετε 二複現 あなた達は提供するのか
τῇ γυναικί; 冠・女単与格 女性に
ἔργον 中単対格 働きを
γὰρ 接 なぜならば というのは
καλὸν 中単対格 良い
ἠργάσατο 三単過 彼女は働いた
εἰς ἐμέ·前+一単対格 〜のために+私を

スロージューサー訳
しかしイエスが彼らに言った。
「なぜお前たちは、この女性に面倒を提供するのか。
彼女は私のために、良い仕事をしてくれたというのに」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2610.pdf

44 :
マタイ26:11
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν,
ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·

πάντοτε γὰρ 副詞+接  いつも+なぜならば
τοὺς πτωχοὺς  冠・男複対格 (πτωσσω恐れて縮こまる)乞食、困窮者らを
ἔχετε 二複現 あなた方は持っている
μεθ’ ἑαυτῶν, 前+再帰代二複属格 〜と共に+自分自身と
ἐμὲ δὲ 一単対格+接 私を+しかし
οὐ πάντοτε ἔχετε·否定小辞+副詞+二複現 いつも+あなた達は持たない

スロージューサー訳
というのは、お前たちはいつも困窮者ら共にいるが
しかし私といつも共にいるわけではないからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2611.pdf

45 :
マタイ26:12
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο
ἐπὶ τοῦ σώματός μου
πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.

βαλοῦσα 二過分女単主格 注いだ
γὰρ 接 なぜならば
αὕτη 女単主格 彼女が
τὸ μύρον τοῦτο 冠・中単対格+指示中単対格 香油を+この
ἐπὶ 前+属格支配 〜の上へ
τοῦ σώματός 冠・中単属格 身体を
μου 一単属格 私の
πρὸς 前+対格支配 〜のために
τὸ ἐνταφιάσαι 冠中単対格・過不定 墓に埋葬するために
με 一単対格 私を
ἐποίησεν. 三単過 彼女は行った

スロージューサー訳
というのは彼女がこの香油を私の身体の上へ注いでくれたのは
私を墓へ埋葬するために彼女は行ったのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2612.pdf

46 :
マタイ26:13
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον
τοῦτο ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ,
λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη
εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.

47 :
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+お前たちに
ὅπου ἐὰν 関係詞+小辞代行 〜するところはどこでも
κηρυχθῇ 三単過接受 それが宣べ伝えられる
τὸ εὐαγγέλιον 冠・中単主格 吉報が
τοῦτο 指示中単主格 この
ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ, 前+男単与格+冠・男単与格 〜の中で+すべての+世界で
λαληθήσεται καὶὃ 三単未受+接+男単主格 それは語られるだろう+〜も+ことが 
ἐποίησεν αὕτη 三単過+女単主格 彼女がした
εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.前+中単対格+女単属格 〜として+思い出を+彼女の

スロージューサー訳
アーメン私はお前たちに言う。全世界でこの吉報が宣べ伝えられるところではどこでも
彼女のしてくれたこともまた彼女の思い出として語られるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2613.pdf

48 :
マタイ26:14
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα,
ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης,
πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς

Τότε πορευθεὶς 副詞+過分男単主格 その時+赴いて
εἷς τῶν δώδεκα, 数詞男単主格+冠複属格・数詞無変 一人が+十二人のうちの
ὁ λεγόμενος 冠・現分受男単主格 言われている
Ἰούδας Ἰσκαριώτης, 男単主格+男単主格 イウーダス ユダ+イスカリオーテス イスカリオテの
πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς 前+冠・男複対格 〜向けて+大祭司たち

スロージューサー訳
その時、イスカリオテのユダと呼ばれる十二人の一人が、大祭司長たちのところへ赴いて、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2614.pdf

49 :
マタイ26:15
εἶπεν· τί θέλετέ μοι δοῦναι,
κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν
οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια.

εἶπεν· 三単二過 彼は言った
τί θέλετέ 疑中単対格+二複現 何を+あなた方は〜しようと思うのか
μοι δοῦναι, 一単与格+二過不定 私に+与えること
κἀγὼ (κἀι接続詞+εγὼ一単主格)の省略形 私もまた
ὑμῖν 二複与格 あなたがたに
παραδώσω αὐτόν 一単未+三単対格 私は引き渡すだろう+彼を
οἱ δὲ 指示男複主格+接 彼らは+それで すると
ἔστησαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは支払った+彼に
τριάκοντα ἀργύρια. 数詞+中複対格 30+銀貨らを
スロージューサー訳
彼が言った。「あなた方は何を私に与えるつもりなのでしょうか。
私もまた、あなた方に彼を引き渡すでしょう」
すると彼らは彼に、30枚の銀貨を支払った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2615.pdf

50 :
みずがそらで
そらがみずだった頃
は根底だけど
ただの上下逆転

51 :
マタイ26:16
καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.

καὶ 接 そして
ἀπὸ τότε 前+副詞(形容詞的) 〜から+その時
ἐζήτει 三単未完 彼は探し求めた、狙った、窺った
εὐκαιρίαν 女単対格 ふさわしい時機を 好機を
ἵνα 接 〜するために
αὐτὸν 男単対格 彼を
παραδῷ. 三単二過接 彼は引き渡した

スロージューサー訳
そしてその時から彼は彼を引き渡すために好機を窺った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2616.pdf

52 :
マタイ26:17
Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων
προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες·
ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα;

Τῇ δὲ πρώτῃ 冠+接+女単与格 さて+第一に
τῶν ἀζύμων 冠・複属格 アズモスの 酵母なしの パン種なしの 除酵祭の
προσῆλθον 三複二過 彼らは向って行った、近づいた
οἱ μαθηταὶ 冠・男複主格 弟子たちが
τῷ Ἰησοῦ λέγοντες· 冠・男単与格+現分男単主格 イエスに+言うには
ποῦ 疑問副詞 どこに
θέλεις 二単現 あなたは望むのか
ἑτοιμάσωμέν 一複過接 私たちが準備した
σοι 二単与格 あなたに
φαγεῖν 二過不定 食べるために
τὸ πάσχα;冠中単対格・中無変 パスカを 過越し祭を 過越し祭の食事を

スロージューサー訳
さてパン種なしの第一日に、弟子たちがイエスに近づいて言うには
「過越し祭の食事をされるために我々はあなたにどこへ準備すれば
よろしいでしょうか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2617.pdf

53 :
マタイ26:18
ὁ δὲ εἶπεν·
ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα
καὶ εἴπατε αὐτῷ·
ὁ διδάσκαλος λέγει·
ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν,
πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα
μετὰ τῶν μαθητῶν μου.

54 :
ὁ δὲ εἶπεν· 男単主格+接+三単二過 彼は+それで+彼は言った。
ὑπάγετε 二複現命 お前たちは去って行け
εἰς τὴν πόλιν 前+冠・女単対格 〜の中へ+町を
πρὸς τὸν δεῖνα 前+冠・男単対格 〜へ向けて+ある人を(名前はわかっているが明記しない場合に)
καὶ εἴπατε αὐτῷ· 接+二複過命+男単与格 そして+お前たちは言え+彼に
ὁ διδάσκαλος λέγει· 冠・男単主格+三単現 教える人が 先生が+彼が言う
ὁ καιρός μου 冠・男単主格+一単属格 時は+私の
ἐγγύς ἐστιν, 副+三単現 近づく+それは〜である
πρὸς σὲ 前+二単対格 〜の傍らに+あなたを
ποιῶ τὸ πάσχα 一単現+冠中単対格・無変 私は〜する+パスカを 過越し祭の食事を
μετὰ τῶν μαθητῶν μου.前・冠・男複属格+一単属格 〜と共に+弟子たちの+私の

スロージューサー訳
すると彼は言った。「お前たちは町の中へ、ある人のところに行き、そして彼に言え。
先生が仰せです。私の時は近づいている。私の弟子と共にあなたのところで過越し祭の
食事を頂きます」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2618.pdf

55 :
マタイ26:19
καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ
ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς
καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

καὶ ἐποίησαν 接+三複過 そして+彼らはした
οἱ μαθηταὶ 冠・男複主格 弟子たちは
ὡς συνέταξεν 副詞+三単過 〜のように+彼が命じた
αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς 男複与格+冠・男単主格 彼らに+イエスが
καὶ ἡτοίμασαν 接+三複過 そして+彼らは準備した
τὸ πάσχα. 冠・中単対格 パスカを 過越し祭の食事を

スロージューサー訳
そして弟子たちはイエスが彼らに命じたようにした。
そして彼らは過越し祭の食事を準備した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2619.pdf

56 :
マタイ26:20
Ὀψίας δὲ γενομένης
ἀνέκειτο μετὰ τῶν δώδεκα.

Ὀψίας 女単属格 夕方の
δὲ γενομένης 接+二過分女単属格 さて+それが〜になった時
ἀνέκειτο 三単未完 彼は食卓に着いた
μετὰ τῶν δώδεκα.前+冠・男複属格 〜と共に+十二人ら

スロージューサー訳
さて夕方になると、彼は十二人と共に食卓に着座した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2620.pdf

57 :
マタイ26:21
καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν·
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με.

καὶ ἐσθιόντων 接+現分男複属格 そして+食べている時、
αὐτῶν εἶπεν· 男複属格+三単二過 彼らの+彼は言った
ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アーメン、誠に+私は言う+お前たちに
ὅτι 接 〜ということ
εἷς ἐξ ὑμῶν 数詞男単主格+前+二複属格 一人が+〜の内の+あなた方の
παραδώσει με.三単未+一単対格 彼は+私を引き渡すであろう

スロージューサー訳
そして彼らの食べている時、彼が言った。
「アーメン、私はお前たちに言う。
あなた方のうちの一人が私を引き渡すであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2621.pdf

58 :
ひひ

59 :
マタイ26:22
καὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο
λέγειν αὐτῷ εἷς ἕκαστος·
μήτι ἐγώ εἰμι, κύριε;

καὶ 接 そして
λυπούμενοι σφόδρα 現分受男複主格+副詞 悲しんで+ひどく
ἤρξαντο 三複過中動態+不定詞 彼らは(不定詞)しはじめた
λέγειν αὐτῷ 現不定+男単与格 言うことを+彼に
εἷς ἕκαστος· 慣用句(数詞男単主格+女単主格) 各自がそれぞれ 
μήτι 否定と疑問の小辞 まさか〜でないでしょうね。否定疑問文で否定の答えを期待する
ἐγώ εἰμι, 一単主格+一単現 私が+私〜である
κύριε;男単呼格 主よ

スロージューサー訳
そして彼らはひどく悲嘆にくれて、各自がおのおの、彼に言い始めた。
「まさか私ではないですよね? 主よ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2622.pdf

60 :
マタイ26:23
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν·
ὁ ἐμβάψας μετ’ ἐμοῦ τὴν χεῖρα
ἐν τῷ τρυβλίῳ οὗτός με παραδώσει.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 指示男単主格+接+過分男単主格 彼は+それで+答えて
εἶπεν· 三単二過 彼が言った
ὁ ἐμβάψας  冠・過分男単主格 浸した者が
μετ’ ἐμοῦ 前+一単属格 〜と共に+私の
τὴν χεῖρα 冠・女単対格 手を
ἐν τῷ τρυβλίῳ 前+冠・中単与格 〜の中へ+鉢に
οὗτός 指示男単主格 この者が
με παραδώσει.一単対格+三単未 私を+彼は引き渡すであろう

スロージューサー訳
すると彼は答えて言った。
「私と共に鉢の中へ手を浸した者が、この者が私を引き渡すであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2623.pdf

61 :
マタイ26:24
ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει
καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ,
οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ
δι’ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται·
καλὸν ἦν αὐτῷ
εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.

62 :
ὁ μὲν υἱὸς 冠+小辞+男単主格 一方+子は
τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単属格 人の
ὑπάγει 三単現 彼は行く
καθὼς γέγραπται  副詞+三単完受 ちょうど〜のように+書かれた
περὶ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜について+彼の
οὐαὶ δὲ 間+接 災いだ!+しかし 他方
τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ 冠・男単与格+指示男単与格 人に+その
δι’ οὗ 前+男単属格 〜を介して+彼の
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
παραδίδοται· 三単現受 彼が引き渡される
καλὸν ἦν αὐτῷ 中単主格+三単未完+男単与格 よい+それは〜であった+彼に
εἰ οὐκ 接+否定小辞 もし+ない
ἐγεννήθη 三単過受 彼は生まれた
ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.冠・男単主格+指示男単主格 人は+その

スロージューサー訳
一方人の子は彼について書かれているように行くが、
他方、彼を介して人の子が引き渡されるその人は災いだ!
その人はもし生まれなかったならば、彼にはよかっただろうに。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2624.pdf

63 :
マタイ26:25
ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν·
μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῷ· σὺ εἶπας.

ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+すると
Ἰούδας 男単主格 イウーダス ユダが
ὁ παραδιδοὺς  冠・現分男単主格 引き渡す者
αὐτὸν εἶπεν· 男単対格+三単二過 彼を+彼は言った。
μήτι ἐγώ εἰμι, 否定と疑問の小辞+一単主格+一単現 まさか〜ない+私が+私〜である
ῥαββί; 無変 ヘブライ語の「ラビ」 先生のこと
λέγει αὐτῷ· 三単現+男単与格 彼は言う+彼に
σὺ εἶπας.二単主格+二単二過 あなたが+あなたが言った。

スロージューサー訳
すると引き渡す者であるユダが答えて彼に言った。
「まさか私ではないでしょうね、ラビよ」
彼は彼に言う。「お前が言った」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2625.pdf

64 :
マタイ26:26
Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν
λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον
καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν
καὶ δοὺς τοῖς μαθηταῖς εἶπεν·
λάβετε φάγετε,
τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.

Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν 現分男複属格+接+男複属格 食べている時+さて+彼らの
λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον 二過分男単主格+冠・男単主格+男単対格 取って+イエスが+パンを
καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν 接+過分男単主格+三単過 そして+祝福して+彼は割いた
καὶ δοὺς 接+二過分男単主格 そして+与えて
τοῖς μαθηταῖς εἶπεν· 冠・男複与格+三単二過 弟子たちに+彼は言った。
λάβετε φάγετε, 二複二過命+二複二過命 お前たちは取れ+お前たちは食べよ
τοῦτό ἐστιν 指示中単主格+三単現 これは+それは〜である
τὸ σῶμά μου.冠・中単主格+一単属格 身体+私の

スロージューサー訳
さて彼らの食べている時、イエスがパンを取って、そして祝福して彼は割いた。
そして弟子たちに与えて彼が言った。
「取って、食べよ。これは私の身体である。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2626.pdf

65 :
マタイ26:27
καὶ λαβὼν ποτήριον
καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων·
πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες,

καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+取って
ποτήριον 杯を
καὶ εὐχαριστήσας 接+過分男単主格 そして+感謝して
ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· 三単過+男複与格+現分男単主格 彼は与えた+彼らに+言うことに
πίετε 二複二過命 お前たちは飲みなさい
ἐξ αὐτοῦ 前+中単属格 〜から+これの
πάντες,男複主格 皆が

スロージューサー訳
そして杯を取って、そして感謝して、彼らに与えて言うことに
「お前たち皆が、これを飲みなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2627.pdf

66 :
日本のキリスト教の狭い業界(敢えて業界という)において
誹謗中傷は止むことがない…

常に離合集散を繰り返しながらそれぞれ他の悪口を吹聴したり
牧師は己の正当性や己への服従を強調し強要する…
権威は天より与えられたのだと嘯き
聖書の真理を歪め、他を見下しながら己の成した業績を自賛する…
いかにもというように
他牧師や去っていった信徒の醜い陰口を自己正当化のために囁く…

信徒を欺くことや
背後で誹謗中傷することはその誤ったエリート意識が災いして、当たり前と錯覚してるが、
我が身を恥じる思いはこれっぽっちも無い…
一部の牧師や宣教師にその取り巻きは恥ずかしくもなく自己義認し、自分をも騙す天才な詐欺師だ…

信徒や他牧師の欠点を必要以上に掘り起こしては悪魔呼ばわりし、
己は自身の過去の惨状を棚に上げ
清い天使であるかの様に振るまっている…
当然、信徒を躓かせ自殺にまで追いやる牧師は
悔い改めなど屁の河童である…
酷い牧師になると、SNS等で自説を垂れて
サイコパスのナルシスト宜しく、下らない似非説教を発信してる愚か者もいる…
そのメッセージは自分に発してるるのかと見紛うほどの滑稽さだったりする…
Sなどがその良い例だ…

聖書の誤った理解から生じるそれらの迷惑な牧師などは
己の傲慢な信仰生活を反省もせずカルトから異端に走る…
邪魔・非難する者は教会からみな排除するが、
周囲の邪な賛同者らからの虚偽の称賛には酔いしれている…
こんな偉い人に会ってこんな楽しい経験をした
牧師としてこんなに努力をしてきたんだなど
自画自賛にには事欠かない…
Sにはそんな思い上がった最中に悲劇は起こった…
教会から理不尽に追い出した者の自殺には知らん顔を決め込み、で…

誠に残念なことである
自分を棚に上げて、他を蔑み…
そのようにスターを気取る牧師や宣教師は己と向き合うことをせずに
周りの者に不信感を抱いて見下している…
自分を頼ってきた信徒を粗末に扱い、神に呪われることを平気で行う…

67 :
マタイ26:28
τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης
τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

τοῦτο 指示中単主格 これは
γάρ ἐστιν 接+三単現 なぜならば+それは〜である
τὸ αἷμά μου 冠・中単主格+一単属格 血+私の
τῆς διαθήκης 冠・女単属格 裁定の (慣用的訳語は、契約)
περὶ πολλῶν 前+男複属格 〜のために+多くの人たちの
τὸἐκχυννόμενον 冠中単主格+現分受中単主格 流されること
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.前+女単対格+女複属格 〜のために+去らせること、赦し+罪等の

スロージューサー訳
なぜならばこれは多くの人たちのために、罪等の赦しのために流される
裁定の私の血である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2628.pdf

68 :
ミルクホールで出会って進駐軍の兵隊さんとの子って?
売春婦の子?

そんなヤツはひねくれてるに決まってる!

69 :
マタイ26:29
λέγω δὲ ὑμῖν,
οὐ μὴ πίω ἀπ’ ἄρτι
ἐκ τούτου τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης
ὅταν αὐτὸ πίνω μεθ’ ὑμῶν καινὸν
ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου. 

70 :
λέγω δὲ ὑμῖν, 一単現+接+二複与格 私は言う+それで+お前たちに
οὐ μὴ 否定小辞+否定小辞 決して〜ない
πίω ἀπ’ ἄρτι 一単二過接+前+副詞 私は飲む+〜から+ちょうど今
ἐκ τούτου 前+指示中単属格 〜から+この
τοῦ γενήματος 冠・中単属格 作られたもの
τῆς ἀμπέλου 冠・女単属格 葡萄の樹の
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης 接+冠・女単属格+指示 〜まで+日+その
ὅταν αὐτὸ πίνω 関+中単対格+一単現 〜する時+それを+私が飲む
μεθ’ ὑμῶν 前+二複属格 〜共に+お前たち
καινὸν 中単対格 新たに
ἐν τῇ βασιλείᾳ 前・冠・女単与格 〜の中で+王国で
τοῦ πατρός μου. 冠・男単属格+一単属格 父の+私の

スロージューサー訳
そこで私はおまぅたちに言う。ちょうど今から、
私の父の王国で新たにお前たちと共に私が飲むその時までは、
葡萄の樹から造られたこのものを私が飲むことは決してない。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2629.pdf

71 :
マタイ26:30
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

Καὶ ὑμνήσαντες 接+過分男複主格 そして+賛美して
ἐξῆλθον 三複二過 彼らは出かけた
εἰς τὸ ὄρος 前+冠・中単対格 〜へ+山
τῶν ἐλαιῶν.冠・女複属格 オリーブの樹々の

スロージューサー訳
そして賛美して、彼らはオリーブの樹々の山へと出かけた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2630.pdf

72 :
マタイ26:31
Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς·
πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε
ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ,
γέγραπται γάρ·
πατάξω τὸν ποιμένα,καὶ
διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης.

73 :
http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/digima/20151005/20151005023342.jpg

74 :
Τότε λέγει 副詞+三単現 その時+彼は言う
αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· 男複与格+冠・男単主格 彼らに+イエスが
πάντες ὑμεῖς 男複主格+二複主格 みんなが+お前たちが
σκανδαλισθήσεσθε 二複未受 お前たちは罠にかけられるであろう 躓くだろう
ἐν ἐμοὶ 前+一所有代単与格 〜に+私に
ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ, 前+冠・女単与格+指示女単与格 〜に+夜+この
γέγραπται γάρ·三単完受+接 書かれている+なぜならば
πατάξω τὸν ποιμένα,一単未+冠・男単対格 私は打つ+羊飼いを
καὶ接 そして すると
διασκορπισθήσονται 三複未受 それらは散らされる
τὰ πρόβατα 冠・中複主格 羊らは
τῆς ποίμνης.冠・女単属格 群れの

スロージューサー訳
その時イエスが彼らに言う。
「お前たち皆が、この夜に私に躓くだろう。なぜならば書かれている。
私が羊飼いを打つであう。すると群れの羊どもが散らされるであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2631.pdf

75 :
マタイ26:32
μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με
προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

μετὰ 前+対格支配で 〜の後に
δὲ 接 しかし
τὸ ἐγερθῆναί  冠中単対格・過不定受 目覚めさせれたこと
με 一単対格 私を
προάξω 一単未 私は先立つ
ὑμᾶς 二複対格 お前たちに
εἰς τὴν Γαλιλαίαν.前・冠・女単対格 〜へ+ガリライア ガラテアのことだがΓαλατίαガラテアと綴りが違うな

スロージューサー訳
しかし私を復活させた後で、私はガリライアへお前たちに先立って行くであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2632.pdf

76 :
マタイ26:33
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· εἰ πάντες
σκανδαλισθήσονται ἐν σοί,
ἐγὼ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.

ἀποκριθεὶς 過分男単主格 答えて
δὲ 接 すると
ὁ Πέτρος 冠・男単主格 ペテロス ペテロが
εἶπεν 二過単主格 彼は言った
αὐτῷ· 男単与格 彼に
εἰ πάντες 接+男複主格 もし+皆が
σκανδαλισθήσονται 三複未受 彼らが躓いても
ἐν σοί, 前+二単与格 〜のことで+あなたに
ἐγὼ 一単主格 私は
οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.副詞+一単未受 一度として〜ない+躓かないだろう

スロージューサー訳
するとペテロが答えて言った。
「もしみんながあなたのことで躓いたとしても、私は一度として躓かないでしょう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2633.pdf

77 :
マタイ26:34
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς·
ἀμὴν λέγω σοι ὅτι
ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι
τρὶς ἀπαρνήσῃ με.

ἔφη αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は言った+彼に
ὁ Ἰησοῦς· 冠・男単主格 イエスが
ἀμὴν λέγω σοι 無変+一単現+二単与格 アメーン+私は言う+お前に
ὅτι 接 〜と
ἐν ταύτῃ 前+指示女単与格 〜に+これに
τῇ νυκτὶ冠・女単与格 夜
πρὶν 接+不定詞 不定詞する前に
ἀλέκτορα φωνῆσαι 男単対格+過不定 鶏を+鳴く
τρὶς 副詞 三度
ἀπαρνήσῃ με.二単未中動+一単対格 お前は否定するであろう+私を

スロージューサー訳
イエスが彼に言った。「アーメン、私はお前に言う。
今夜に、鶏が鳴く前に、お前は三度、私を否定するであろう」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2634.pdf

78 :
マタイ26:35
λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος·
κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν,
οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι.
ὁμοίως καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν.

λέγει αὐτῷ 三単現+男単与格 彼は言う+彼に
ὁ Πέτρος· 冠・男単主格 ペテロが
κἂν δέῃ με 接+三単現接+一単対格 そしてもし+〜なければならないとしても+私を
σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, 前+二単与格+二過不定 〜共に+あなたと+死のうとすること
οὐ μή σε 否定小辞+否定小辞+二単対格 決して〜ない+あなたを
ἀπαρνήσομαι. 一単未中動 私は否定する
ὁμοίως καὶ副+接 〜同様に+また
πάντες οἱ μαθηταὶ 男複主格+冠・男複主格 みんなが+弟子たちが
εἶπαν.三複過 彼が言った。

スロージューサー訳
ペテロが彼に言った。「もしあなた共に私も死ぬことになったとしても
私は決してあなたを否定しないであろう。」
同様に弟子たちみんなも言った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2635.pdf

79 :
マタイ26:36
Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς
εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ
καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς·
καθίσατε αὐτοῦ
ἕως [οὗ] ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι.

80 :
Τότε ἔρχεται 副詞+三単現 その時+彼はやって来た
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+彼らの
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
εἰς χωρίον 前+中単対格 〜に+場所に
λεγόμενον Γεθσημανὶ 現分受中単対格+中単対格 言われている+ゲトセーマニ ゲッセマネ
καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· 接+三単現+冠・男複与格 そして+彼は言う+弟子たちに
καθίσατε αὐτοῦ 二複過命+副詞 お前たちは座りなさい+そこに
ἕως [οὗ] ἀπελθὼν 接+二過分男単主格 〜まで+立ち去って
ἐκεῖ προσεύξωμαι.副詞+一単過接 あそこへ+私が祈った

スロージューサー訳
その時イエスがゲッセマネと言われている場所に彼らと共にやって来た。
そして彼は弟子たちに言う。「お前たちは私があそこに立ち去って祈るまで
ここに座りなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2636.pdf

81 :
マタイ26:37
καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον
καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου
ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν.

καὶ παραλαβὼν 接+二過分男単主格 そして+連れて行った
τὸν Πέτρον 冠・男単対格 ペトロを
καὶ τοὺς δύο υἱοὺς 接+冠・数詞・男複対格 〜と〜+二人の+子らを
Ζεβεδαίου +男単属格 ゼベダイオス ゼベダイの ヤコブとヨハネの父
ἤρξατο λυπεῖσθαι 三単過中動+現不定受 彼は〜し始めた+悲しむこと
καὶ ἀδημονεῖν.接+現不定 また+不安であること

スロージューサー訳
そしてペテロとゼベダイの二人の息子らを連れて行って
彼は悲しみそして不安になりはじめた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2637.pdf

82 :
マタイ26:38
τότε λέγει αὐτοῖς·
περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου·
μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετ’ ἐμοῦ. 

τότε λέγει αὐτοῖς·副+三単現+男複与格 その時+彼は言う+彼らに
περίλυπός ἐστιν 形単主格+三単現 深く悲しんでいる+それは〜である
ἡ ψυχή μου 冠・女単主格+一単属格 魂は+私の
ἕως θανάτου· 前+男単属格 〜ほどまでに+死の
μείνατε ὧδε 二複過命+副詞 お前たちは留まれ+ここへ
καὶ γρηγορεῖτε 接+二複現命 そして+お前たちは目を覚ましていなさい
μετ’ ἐμοῦ. 前+一単属格 〜と共に+私の

スロージューサー訳
その時、彼は彼ら言う。「私の魂は死ぬほどにまで深く悲しんでいる。
お前たちはここへ留まれ。そして私と共に目を覚ましていなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2638.pdf

83 :
マタイ26:39
Καὶ προελθὼν μικρὸν
ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ προσευχόμενος
καὶ λέγων· πάτερ μου, εἰ δυνατόν ἐστιν,
παρελθάτω ἀπ’ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο·
πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ’ ὡς σύ.

84 :
Καὶ προελθὼν μικρὸν 接+二過分男単主格+形中単対格 そして+先に行って+少し
ἔπεσεν 三単過 彼は伏せた
ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ 前+中単対格+男単属格 〜の上に+顔+彼の
προσευχόμενος 現分男単主格 祈って
καὶ λέγων· 接+現分男単主格 そして+言うには
πάτερ μου, 男単呼格+一単属格 父よ+私の
εἰ δυνατόν ἐστιν, 接+形中単主格+三単現 もし+力がある+それは〜である
παρελθάτω 三単過命 彼は過ぎ去らせてください
ἀπ’ ἐμοῦ 前+一単属格 〜から+わたし
τὸ ποτήριον τοῦτο· 冠・中単対格+指示中単対格 杯を+これを
πλὴν 副詞 しかし
οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω 否定+関代+一単主格+一単現 ない+ように+私が+私が望む
ἀλλ’ ὡς σύ.接+関代+二単主格 しかし+ように+あなたが

スロージューサー訳
そして少し先を行って、彼が顔をうつ伏せて祈って、そして言うには、
「私の父よ、もしできるのであれば、私からこの杯を過ぎ去らせて下さい。
しかし私が望むようではなくて、あなたの望まれますように」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2639.pdf

85 :
マタイ26:40
καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς
καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας,
καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ·
οὕτως οὐκ ἰσχύσατε μίαν ὥραν γρηγορῆσαι μετ’ ἐμοῦ;

καὶ ἔρχεται 接+三単現 そして+彼はやって来る
πρὸς τοὺς μαθητὰς 前+冠・男複対格 傍らへ+弟子たちを
καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς 接+三単現+男複対格 そして+彼は見つける+彼らを
καθεύδοντας, 現分男複対格 眠っているのを
καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· 接+三単現+冠・男単与格 そして+彼は言う+ペテロに
οὕτως οὐκ ἰσχύσατε 副+否定小辞+二複過 このようにして+お前たちはできないのか
μίαν ὥραν γρηγορῆσαι 数詞女単対格+女単対格+過不定 一+時間を+目覚めていること
μετ’ ἐμοῦ;前+一単属格 〜共に+私と

スロージューサー訳
そして彼が弟子たちの処へとやって来る。そして弟子たちの眠っているの見つける。
そして彼はペトに言う。「お前たちはこのように私とともに目覚めていることも
できないのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2640.pdf

86 :
マタイ26:41
γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε,
ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν·
τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

γρηγορεῖτε 二複現命 お前たちは目を覚ましていなさい
καὶ προσεύχεσθε, 接+二複現命 また+お前たちは祈りなさい
ἵνα 接 〜するように
μὴ εἰσέλθητε 否定小辞+二複過接 お前たちが入り込まない
εἰς πειρασμόν· 前+男単対格 〜の中へ+誘惑を ペイラスモス 試み 試練
τὸ μὲν πνεῦμα 冠・小辞・中単主格 一方+霊は
πρόθυμον 形中単主格 進んでしようとする
ἡ δὲ σὰρξ 冠・接・女単主格 他方で+肉体は
ἀσθενής.  形女単主格 力のない 無力 弱い

スロージューサー訳
お前たちは目を覚ましていなさい。また祈りなさい。誘惑へと入り込まないように。
霊は進んでしようとする一方で、他方肉体は無力なのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2641.pdf

87 :
マタイ26:42
Πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων·
πάτερ μου,
εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.

Πάλιν 副詞 また再び
ἐκ δευτέρου 前+序数女単属格 二度目に
ἀπελθὼν 二過分男単主格 立ち去って
προσηύξατο λέγων· 三単過+現分男単主格 彼は祈った
πάτερ μου,
εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.

88 :
マタイ26:42
Πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων·
πάτερ μου,
εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.

Πάλιν 副詞 また再び
ἐκ δευτέρου 前+序数女単属格 二度目に
ἀπελθὼν 二過分男単主格 立ち去って
προσηύξατο λέγων· 三単過+現分男単主格 彼は祈った+言うには
πάτερ μου, 男単呼格+一単属格 私の父よ
εἰ οὐ δύναται 接+否定小辞+三単現 もし+彼はおできになれない
τοῦτο παρελθεῖν 中単対格+二過不定 これを+過ぎ去らせること
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω, 接+否定+中単対格+一単二過接 もし〜ならば+これを+私が飲まない
γενηθήτω 三単過命 それがなりますように
τὸ θέλημά σου.冠・中単主格+二単属格 意思が+あなたの

スロージューサー訳
また再び二度目に立ち去って彼は祈った。言うには
「わが父よ、もし私がこれを飲むことなしに、これらのことを過ぎ去らせることが
おできにならないのであれば、あなたの意志がなりますように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2642.pdf

89 :
マタイ26:43
καὶ ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας,
ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι. 

καὶ ἐλθὼν πάλιν接+複+二過分男単主格 そして+また、再び+やって来て
εὗρεν αὐτοὺς 三単二過+男複対格 彼は見つけた+彼らを
καθεύδοντας, 現分男複対格 眠っているのを
ἦσαν γὰρ 三複未完 彼らは〜していた+なぜならば
αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ 男複属格+冠・男複主格 彼らの+眼らが
βεβαρημένοι. 完分男複主格 重くなっていた

スロージューサー訳
そして再びやって来て、彼は眠っている彼らを見出した。
なぜならば彼らの両目が重くなっていたからである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2643.pdf

90 :
龍神連合二代目代総長・宇野壽倫(葛飾区青戸6−23−21ハイツニュー青戸202号室)の挑発
宇野壽倫「糞関東連合文句があったらいつでも俺様を金属バットで殴り殺しに来やがれっ!! 糞関東連合の見立・石元・伊藤リオンの糞野郎どもは
龍神連合二代目代総長の俺様がぶちのめしてやるぜっ!! 賞金をやるからいつでもかかって来いっ!! 糞バエ関東連合どもっ!! 待ってるぜっ!!」(挑戦状)

91 :
マタイ26:44
Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς
πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου
τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν

Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς 接+二過分男単主格+男複対格 そして+彼は残して去って+彼らを
πάλιν ἀπελθὼν 副詞+二過分男単主格 再び+立ち去って
προσηύξατο 三単過 彼は祈った
ἐκ τρίτου 前+序数女単属格 三度目に
τὸν αὐτὸν λόγον 冠・男単対格+男単対格 同じ+言葉を
εἰπὼν πάλιν二過分男単主格+副詞 言って+再び

スロージューサー訳
そして彼らを残して去って、再び立ち去って彼は三度同じ言葉を再び言って祈った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2644.pdf

92 :
マタイ26:45
τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς
καὶ λέγει αὐτοῖς·
καθεύδετε [τὸ] λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε·
ἰδοὺ ἤγγικεν ἡ ὥρα
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται
εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.

93 :
τότε ἔρχεται 副+三単現 その時+彼はやってきた
πρὸς τοὺς μαθητὰς 前+冠・男複対格 〜の傍らに+弟子たちを
καὶ λέγει αὐτοῖς· 接+三単現+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
καθεύδετε [τὸ] λοιπὸν 二複現命+副詞的中単対格 お前たちは眠れ+今は
καὶ ἀναπαύεσθε· 接+二複現命受 そして+お前たちは休みなさい
ἰδοὺ 間 見よ
ἤγγικεν ἡ ὥρα 三単完+・冠・女単主格 それは近づいた+時は
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 接+冠・男単主格+冠・男単属格 そして+子は+人の
παραδίδοται 三単現受 彼は引き渡される
εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.前+女複対格+男複属格 〜の中へ+両手に+罪人どもの

スロージューサー訳
その時彼は弟子たちの傍らにやってきた。そして彼らに言った。
「今はお前たちは眠れ。そしてお前たちは休みなさい。
見よ、時は近づいた。そして人の子は罪人どもの両手の中へ引き渡される」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2645.pdf

94 :
マタイ26:46
ἐγείρεσθε ἄγωμεν·
ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με.

ἐγείρεσθε 二複現命中動 お前たちは目覚めなさい
ἄγωμεν· 一単現接 私たちは 行こう
ἰδοὺ 間 見よ
ἤγγικεν 三単完 彼は近づいた
ὁ παραδιδούς 冠・現分男単主格 引き渡す者が
με.一単対格 私を

スロージューサー訳
目覚めよ、我々は行こう。見よ、私を引き渡す者が近づいた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2646.pdf

95 :
マタイ26:47
Καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος
ἰδοὺ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν
καὶ μετ’ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς
μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων
ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ.

96 :
Καὶ ἔτι 接+副 そして+なお
αὐτοῦ λαλοῦντος 男単属格+現分男単属格 彼の+語っている時
ἰδοὺ Ἰούδας 間+男単主格 見よ+ユダが
εἷς τῶν δώδεκα 数詞男単主格+冠・数詞男複属格 一人が+12人の
ἦλθεν 三単二過 彼がやって来た
καὶ μετ’ αὐτοῦ  接+前+男単属格 そして+〜共に+彼と
ὄχλος πολὺς 男単主格+男単主格 群衆が+多くの
μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων 前+女複属格+接+中複属格 共に+剣+と+棒
ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων 前+冠・男複属格 〜によって+祭司長らの
καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ.接+男複属格+冠・男単属格 長老らの+民の

スロージューサー訳
そしてなお彼の語っている時、見よ、12人の1人であるユダがやって来た。
そして彼と共に祭司長らと民の長老たちのもとから剣と棒を持つ多くの群衆が
やって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2647.pdf

97 :
マタイ26:48
ὁ δὲ παραδιδοὺς αὐτὸν ἔδωκεν αὐτοῖς σημεῖον λέγων·
ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν, κρατήσατε αὐτόν.

ὁ δὲ παραδιδοὺς 冠・接・現分男単主格 それで+引き渡す者が
αὐτὸν 男単対格 彼を
ἔδωκεν 三単過 彼は与えた。
αὐτοῖς 男複与格 彼らに
σημεῖον 中単対格 合図を
λέγων· 現分男単主格 言うには
ὃν ἂν 関代男単対格+小辞 〜の者を
φιλήσω 一単未 私が愛するであろう
αὐτός ἐστιν, 男単主格+三単現 彼が+彼は〜である
κρατήσατε αὐτόν.二複過命+男単対格 お前たちは捕まえなさい+彼を

スロージューサー訳
それで彼を引き渡す者が彼らに合図を与えた。言うには
「私が愛するであろう者を、彼だ。お前たちは彼を捕まえなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2648.pdf

98 :
この糞みたいなスレまだ続いていたのかw
誰の役にもたってないのにw

99 :
マタイ26:49
καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν·
χαῖρε, ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

καὶ εὐθέως προσελθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+すぐに+近づいて
τῷ Ἰησοῦ εἶπεν· 冠・男単与格+三単二過 イエスに+彼は言った
χαῖρε, 二単現命 あなは喜びなさい 挨拶用語 ごきげんよう 幸あれ
ῥαββί,男単呼格 ラビよ
καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.接+三単過+男単対格 そして+彼は激しく接吻をした+彼に

スロージューサー訳
そしてすぐに近づいて彼はイエスに言った。
「幸あれ、ラビよ」そして彼は彼に熱烈に接吻をした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2649.pdf

100 :
マタイ26:50
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ἑταῖρε, ἐφ’ ὃ πάρει.
τότε προσελθόντες ἐπέβαλον τὰς χεῖρας
ἐπὶ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. 

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· 冠・接・男単主格+三単二過+三単与格 するとイエスは彼に言った
ἑταῖρε, 男単呼格 友よ
ἐφ’ ὃ πάρει. 前+男単対格+二単現 〜ために+これの+おまえは来たのか
τότε προσελθόντες 副詞+二過分男複主格 その時+近づいて
ἐπέβαλον τὰς χεῖρας 三複二過+冠・女複対格 彼らはかけた+両手を
ἐπὶ τὸν Ἰησοῦν 前+冠・男単対格 〜上に+イエスを
καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. 接+三複過+三単対格 そして+彼らは捕まえた+彼を

スロージューサー訳
それでイエスは彼に言った。「友よ、お前はこのために来たのか。」
その時、近づいて彼らはイエスの上に手をかけた。そして彼らは彼を捕まえた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2650.pdf


100〜のスレッドの続きを読む
もはや制御不能となった井上真央の芸能会引退 創価
遠山の金さん銀さん
【日蓮宗】日蓮大聖人御書の内容について【日蓮正宗】
天理教の教えの基本 高山と天災
御真言:高野山仏前勤行次第を千回唱えていますスレ003
何でキリスト教の牧師ってあんなに偉そうなの?
【仏教3.0】山下良道 part4【一法庵】
【カトリック】バルバロ訳聖書を読む【1回目】
☆神である増田真知宇 様に盾突く者には天罰が落ちる
テーラワーダ仏教協会を批判スレ
--------------------
豊田章男さん、YAMAHAの幟をバックに普段見せない童心に戻った笑顔でホンダのバイクを乗ってアピール
「プラモ狂四郎」の「パーフェクトガンダム」がフィギュア化 ミーハーなコロコロ派には分からんだろうがな [597533159]
【最強台風】大型で非常に強いスーパー台風19号 12日に静岡〜関東に上陸へ 中心気圧は935hPa ★177
不人気楽天R
【AS】 アルテッツァ総合 part61 【RS】
Agave(アガベ) リュウゼツラン総合 03 [多肉植物]
【朝日新聞/韓国はその他の地域】世界の感染者、120万人超える アメリカが4分の1 [4/5]
【うんこ】コミケの便所事情4【ちげーしwww】
【食欲抑制サプリ】おばちゃんの井戸端会議2【デブ脳】
【ナポレオン】ランペルール6
【天使】萩原舞ちゃんファンクラブ 314ぴか目【小悪魔】
☆大草原の小さな天使 ブッシュベイビー★PART5
「私今日生理なんだよねぇ」→なんて答えるのが正解? [324064431]
【アッー!】TDNのガイドライン示談と1132に行けたTNOK
2週連続視聴率5%割れ イジメるずwww2チョン
【漫画】「銀河鉄道999」その後を「覇王伝説 驍」の島崎譲が描いた物語がチャンピオンREDで連載、鉄郎の新たな旅が始まる[18/03/19]
【見た目はオトナ】シャザム!/ Shazam!【中身はコドモ】 Part.4
【NZD】キウイを語るスレ686個目【kiwi】
【BS朝日】適齢期惑々ロマンス
みんなで語ろうボクらの てくのすまん!
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼