TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
【炎上】埼玉県が会場使用料金の返還を示したがK-1を強行開催したことが判明 / 観戦者が感染の可能性も
Wi-Fiのパスワードを何度入力してもネットに繋がらなかったんです(峯岸さん=記者)
【悲報】 安倍首相 動かず
パンの耳って本当にタダでくれるのか?
ソニー、2年続けて最高益更新へ 「プレステ4」好調
大阪の部落解放団体がなぜか沖縄で人権集会 津田大介も出演
大型の前へ割り込むのは危険だよ!ちょっと注意したら報道されてしまった【動画】
地震
明日、関東平野部で5センチの大雪
水田からカモ20羽を盗まれたアイガモ農家が語る憤りとアイガモ愛「カモに対しても申し訳ない」
欧米の言語はなぜ繰り返しが多く、くどいのか?
- 1 :2020/03/26 〜 最終レス :2020/03/28
- http://img.2ch.sc/ico/kita1.gif
<ドイツ語の本を日本語に翻訳する際、4分の1ほどカットしたいと著者に申し出たことがある。
著者に理由を説明すると、「きっと日本人のほうが、頭がいいんですね」と笑った>
翻訳をしていて、いつも気になることがある。文芸作品は別だが、ドイツ語であれ英語であれ、繰り返しの多さだ。
これでもかこれでもかというほど、同じことを繰り返す。
以前、『幸せの公式』(講談社)という作品を翻訳した。
最新の脳科学の知見をベースに幸せとは何かについて論じた、とても興味深い作品だった。
著者はドイツの有名週刊誌『シュピーゲル』の元記者で、文章はとてもうまい。
しかし、とにかく繰り返しが多く、くどいのだ。仕方なく私は、ドイツのエージェントを通じて4分の1ほどカットしたいと申し出た。
文章がくどいと言うのも気が引けたので、「厚い本は日本では売りにくい」など、あれこれ理由を並べて説明した。
しかし、返事が来ない。ずいぶん経ってから、婉曲な断りがあった。
けれども、どうしてもこの膨大な繰り返しを訳す気にはなれなかったため、
思い切って最初の10ページをコピーして削りたい箇所を囲い、「このようにカットしたいと思います」とエージェントにファクスで送った。
すると、その1時間後になんと著者から直接返事が来たのだ。
「了解。すっきりして、かえってわかりやすくなったかもしれません」。
それまでのいきさつを思うと、びっくりするようなあっけなさだった。
数年後、ベルリンで著者とゆっくり話す機会があったので、そのことを聞いてみた。
すると「あなたのファクスを見て、確かにこれでも通じると思いました」と言うので、
「実はあなたの本だけではありません。他にも、著者の了解を得てカットしたことがあるんです。
私と同じようなことを感じている日本人翻訳者は多いと思いますよ」と私は言った。
欧米の言語はなぜ繰り返しが多く、くどいのか?
https://www.newsweekjapan.jp/stories/culture/2020/03/post-92874.php
- 2 :
- 表音文字と表意文字を同時に使う日本語
私の昔からの自論はこうだ。アルファベットとカナ(ひらがな・カタカナ)は表音文字であり、漢字は表意文字だ。
日本語はこの両方を同時に使う言語である。漢字とカナは脳の別のところで認識されるため、脳はより活性化される。
しかも漢字は図像なので、視覚に訴える力がカナよりはるかに強い。
だから、日本語を読むときには表音文字だけの欧米語よりずっとしっかり記憶される、と。
実はこれはなかなかいい線をいっていた。
最近調べたところ、認知心理学が専門である米タフツ大学のメアリアン・ウルフ教授によると、
表音文字を使う英語の場合は使われるのは頭の後ろの左側から耳の上にかけてであり、
表意文字の中国語の場合は頭の左側と同時に右側の後ろから耳の上あたりも使われるという。
したがって日本語は、漢字を読むときは中国語に近いルート、カナを読むときは英語に近いルートと、英語と中国語の混合型となる。
先のドイツ人著者はこう話してくれた。
つい何度も同じ内容を文章で繰り返してしまうのは、そうしないと読者が忘れてしまうのではないかと思うからだ、と。
「日本の読者はそんなことはないんですか?」と聞かれたので、先の自論を展開したところ、
「きっと日本人のほうが、頭がいいんですね」と笑いながらも、
日本語についても少し知識のある彼は、「なるほど」とうなずいた(チャンスとばかり、次作をカットする許可もしっかりもらっておいた)。
その他、高文脈(ハイテクスト)文化・低文脈(ローテクスト)文化の観点からも、
なぜ欧米言語では同じ内容の文章が何度も繰り返されるのかについて付言したいことがあるが、
それこそくどくなりそうなので、それはまたの機会としたい。
- 3 :
- はい
- 4 :
- 回って回って回って回るーーー♪
- 5 :
- 某小泉もそれをリスペクトしてるのか
- 6 :
- 大事な事なので2回言いました
- 7 :
- 動け、動け、動け!動け、動いてよ!今動かなきゃ、何にもならないんだ!
動け、動け、動け!動け、動け、動け、動け、動け、動け、動け、動け、動いてよ!
今動かなきゃ、今やらなきゃ、みんな死んじゃうんだ!もうそんなの嫌なんだよ!
だから、動いてよ!
- 8 :
- 結構ロジカルな言語だから、細かいとこまでいちいち説明してる感じがする
言わなくても普通はわかるけど、言わないと揚げ足取られるから書いとけ、みたいな
- 9 :
- 変なオッチャン言うた ヨシャ、もう1回飯島にしよう 他にしよう
- 10 :
- 楽で色んな味だしね
- 11 :
- ドゥードゥードゥーでダー ダー ダー
- 12 :
- 日本人も同じことしか言わないオッサンばかりじゃん
- 13 :
- ドイツ語の経済の古典書読むとよくわかる
- 14 :
- 日本語は情緒表現には優れてるのよ
だから短いフレーズで済んでしまう
逆に日本語が苦手なのは論理記述
というか江戸時代の知識人は論理記述は
大和言葉じゃなく論理表現能力高い漢文で全部やってた
明治になって欧米の学術書訳すときも漢文訓読調から抜けられなかった
日本語は論理性や厳密性がクソ弱いから
論理性と厳密性を要求される法律文書とかもそう
学校で古文漢文を習わせる理由がこれな
- 15 :
- 中国人も日本みたいに口数少なく相手に伝えられそうなもんだが何でずーっと騒いでんだ?
- 16 :
- 今日は登校日なんだ
今日は登校日なんだ
今日は登校日なんだ
- 17 :
- カタカナみたいな文字の置き換えしただけで発音は同じ文字って外国でもあるんかな
- 18 :
- >>7
動け!
- 19 :
- >>8
まるで日本語がロジカルでないような言いようw
- 20 :
- シーハーシーハー
- 21 :
- 大事なことなので2回言いました
- 22 :
- 繰り返してるって何をどういうふうに
具体例を挙げてくれないとなんもワカンネ(´・ω・`)
- 23 :
- ドイツは賢いようで実は本人らも何言ってるか分かってねえだろ
ドイツ観念論とかまさにそれ。あと戦争論。あれも漠然的すぎるし要点がまとまってない
- 24 :
- 大丈夫 ドイツ語なんて可愛いものさ
ハングル語の本は3倍のページ数が必要
- 25 :
- 文章書く時とか、同じ表現が連続するのがどうにも嫌でなんとか上手いこと違う言葉でやり繰りしてる
確かに英語とかはそーいうの気にしなくて楽そうだなって思うわ
- 26 :
- そもそも
姉です、って言えば分かるのに
彼女は私の姉です
って必要ないよね
冠詞もめんどくさいし
- 27 :
- ほぼほぼ
ぐだぐた
ねちねち
ペロペロ
ガリガリ
ざわざわ
ふわふわ
ゲラゲラ
- 28 :
- ちゃうちゃう?
ちゃうちゃうちゃうんちゃう?
ちゃうちゃう、ちゃうちゃうちゃうで!
- 29 :
- >>27
ほぼほぼが気持ち悪くて仕方ない
- 30 :
- >>23
これ
カントもヘーゲルもマルクスも肥大妄想の中で騒いでただけ
ニーチェやショーペンハウアーのアンチテーゼすら思弁的枠に囚われてた
やっとウィトゲンシュタインによって克服された
- 31 :
- ホルホルとかいう幼児語を目にするだけでイラッと来るんだが
喜んで書きたがるバカがいる
- 32 :
- >>19
ロジカルに書こうと思えば書けるけど
実際は感性の言語だと思う
- 33 :
- >>23
ドイツはろくな思想を生み出さないからな
ドイツのせいとしたらドイツのせいでどんだけの命なくなったか
- 34 :
- >>31
ホルホルは朝鮮語だ
- 35 :
- そのまま翻訳すると山田祐介の文章みたいになるのかね
- 36 :
- でも日本語だと省略されすぎでたまに言ってることが誰を何を指してるのか曖昧な事がある
英語だとくどいけど全部はっきり述べられてるから誤解が生じにくく分かりやすい
英語は全然得意じゃないけど映画やドラマなどで原文と翻訳されたのを比較するとそう感じる
- 37 :
- >>32
ロジカルな表現ができれば、その時点でロジカルな言語なんだよ
世界には支那語のようにロジカルな表現が難しい言語もある
- 38 :
- つい何度も同じ内容を文章で繰り返してしまうのは、そうしないと読者が忘れてしまうのではないかと思うからだ、と。
内容見ずにレスしようとした通りのこと書いてあったわ
英語とかの特性じゃなくて、読者が忘れっぽいからだろと書こうとしてた
- 39 :
- >>18
こいつ、動くぞ!
- 40 :
- これ欧米の言語がというよりドイツ語の問題だろ
- 41 :
- >>7
女『車のエンジンがかからないの…』
男『あらら?バッテリーかな?ライトは点く?』
女『昨日まではちゃんと動いてたのに。なんでいきなり動かなくなっちゃうんだろう。』
男『トラブルって怖いよね。で、バッテリーかどうか知りたいんだけどライトは点く?』
女『今日は○○まで行かなきゃならないから車使えないと困るのに』
男『それは困ったね。どう?ライトは点く?』
女『前に乗ってた車はこんな事無かったのに。こんなのに買い替えなきゃよかった。』
男『…ライトは点く?点かない?』
女『○時に約束だからまだ時間あるけどこのままじゃ困る。』
男『そうだね。で、ライトはどうかな?点くかな?』
女『え?ごめんよく聞こえなかった』
男『あ、えーと、、ライトは点くかな?』
女『何で?』
男『あ、えーと、エンジン掛からないんだよね?バッテリーがあがってるかも知れないから』
女『何の?』
男『え?』
女『ん?』
男『車のバッテリーがあがってるかどうか知りたいから、ライト点けてみてくれないかな?』
女『別にいいけど。でもバッテリーあがってたらライト点かないよね?』
男『いや、だから。それを知りたいからライト点けてみて欲しいんだけど。』
女『もしかしてちょっと怒ってる?』
男『いや別に怒ってはないけど?』
女『怒ってるじゃん。何で怒ってるの?』
男『だから怒ってないです』
女『何か悪いこと言いました?言ってくれれば謝りますけど?』
男『大丈夫だから。怒ってないから。大丈夫、大丈夫だから』
女『何が大丈夫なの?』
男『バッテリーの話だったよね?』
女『車でしょ?』
男『ああそう車の話だった』
女『友達との約束の時間にもう間に合いそうにないわ』
男『ライト点いた?」
女『なんの?』
男『車の』
女『あっ 屋根のライトついた」
- 42 :
- 日本語でもロジカルにしゃべりたいと思ったら
主語の省略をやめて見るといい
何が主語かを意識しながら文を作ってみる
- 43 :
- 具体例がないから具体例を上げてもらわないとわからない
- 44 :
- >>42
主語が必要な場合は主語を付け、そうでない場合は省略する
それが日本人の日本語の使い方
- 45 :
- 円ひろし「せやろか」
- 46 :
- おう とか べい とか
- 47 :
- 日本語はベストミックス!
- 48 :
- >>30
騒いでたってか宗教化するための計画的犯行じゃんあれ
信者からしたら苦労して弁証法を読み解いた時点で真理に到達した気になるし
批判は全て弁証法も理解出来ない馬鹿の僻みということに出来るし
- 49 :
- 前方に人の気配がいるのに気付き、ふと我に返った。
薄毛が目立つハゲた人が壁を背に路上に立っていた。
彼は平然とうそぶく。
「また神の話してる・・・(´・ω・`)
- 50 :
- >>44
必要な場合なのに省くやつがおるねん
- 51 :
- つまり
表音文字はイメージが沸きにくいから
繰り返すことによって表現を強くしているのではないかということなのかな
まあ詩的な表現とかもあるだろうし
カットしまくっていいというわけでもないんだろうな
- 52 :
- >>50
そいつが頭悪いだけだろ
日本語の仕様の問題ではない
- 53 :
- フランス語ってやたらトレトレ言うよね。
トレが多いほど凄いんでしょ?
- 54 :
- 本に書いてるのに読者が忘れてしまうかもってなんか不可思議だな
- 55 :
- ソフトウェアの解説サイトで、一段落めと二段落め、時には三段落めまでもが同じ内容を異なる表現で書いてるだけだったりすることがあるんだがそれの事かな?
- 56 :
- 平安時代だが、男性が漢文を使うところに女性がひらがなを使いだしてから
細かな表現ができるようになった、と聞いたぞ。
- 57 :
- ドイツ語は単語が長すぎ
すげー見辛い
- 58 :
- ワイ「運ぶよ、せーの」イタリア人「ジャップさぁ…セーノはおっぱいって意味だ」
- 59 :
- これは確かに多いな
うん、驚くほど多い。
確かに驚くほど多いと思う。
いやあ、驚いたね
- 60 :
- なんで欧米人て会話の中にyou knowを連発するの
- 61 :
- >>16
ま、いっか…寝よ
- 62 :
- え?嘘だ
日本語に訳すときの方が繰り返し多くなるよ
ドイツ語だと彼、彼女ですむが、日本語に訳すときはちゃんと名詞を繰り返さないと理解しにくい
実際ページ数は日本語訳の方が多くなる
- 63 :
- 日本語は廃止して英語を公用語にしないと生きていけない時代になるよ
内需の崩壊は近い
- 64 :
- わたくしがですね、わたくしがですね、ホームページ、ホームページからですね、 わたしが
森とっぅも学園のホームページに対してわたしが隠ぺいしようがないじゃないですか。
そういうイメージ操作はねえ、やめるべきですよ? そういうことをしてるからですね、
国民の信頼をうることが、みなさんはできないんです。 これはっきりと申し上げてね、
はっきりと申し上げて、いいですか、で、
そういうですねえ、 そういう、すいませんちょっと野次はやめていただけますか? たいせつなところなんですから。 こういうですね、
こういうたいせつな議論をしているときに、
正確な議論をするべきなんですよ。 で、そのなかでですね、そのなかで、この、お、えー、
先方がですね、家内の、あの、おー、 ぅ、えー、名誉校長という、ホームページのページを
ですね、隠ぺいしたという言い方はですね、
これは取り消して、まず取り消して、え、っう、いっい、ぃ隠ぺいというものをですね
まずわたしに質問する前に、じゃあ取り消してください。 何度も何度も断ったというのは
ですね、安倍晋三小学校について申し上げたわけであります。 それと、隠ぺいというのは
ですね、これは失礼ですよ! で、あなたたちはすぐにそうやってレッテル貼りをしようとしている。 この問題についてもですね、まるで、
まるでわたしが関与しているがごとくの、
ずーっとそういうですね、 えーイメージ操作をこの予算委員会のテレビつきしつ(ママ)の
時間を使ってですね、 えんえんと繰り返していますが、みなさんそれが得意だし、それしかないのかもしれない。 それしか、ま、ないのかもしれませんが、隠ぺいというのはですね、
隠ぺいというのはー、 隠ぺいというのは
じゃあ、わたくしが隠ぺいしたんですか?
- 65 :
- 欠陥言語だから
- 66 :
- >>62
ヨーロッパ語は文法上、主語や目的語の省略をしにくいんだよ
要するに、ヨーロッパ語で代名詞が使われる箇所の多くは、日本語に直すとそのまま省略可能ってこった
- 67 :
- ドイツってニワトリの鳴き声さえも繰り返しが多いよな
- 68 :
- >>62
いやソース読めよ
- 69 :
- 会話でもやたら長々話してても訳してみると全然大した事言ってないんだよな
- 70 :
- >>62
え?日本語訳の方がページ数減るだろ
- 71 :
- >>66
英語しか知らないだろお前
- 72 :
- 逆に省略が多くて翻訳に苦労してるんだが。
- 73 :
- >>64
無駄な努力に感心しつつ読んだけど最後の疑問文に思わず笑ってしまった
- 74 :
- >>1
>漢字とカナは脳の別のところで認識されるため
歴史の外国人のカタカナの名前とか憶えられなかったのはカナの方の脳の部分が発達してなかったからなのね
残念
- 75 :
- >>71
孤立語化してないヨーロッパ語もそんなもん
- 76 :
- >>74
インドあたりの王朝名とかがきつい
- 77 :
- すごい重要そうに話てるわりに内容がない
英語やドイツ語
- 78 :
- >>70
それは絶対ない
原書とか読んだことないだろ
日本語だと分厚いハードカバー2冊くらいのが、ペーパーバック一冊におさまる
- 79 :
- こいつはコトだぜ
- 80 :
- 失敗した失敗した失敗した
- 81 :
- 文字が少ないから
説明できない
- 82 :
- だから日本は薄い本が多いのか…な?
- 83 :
- たまに読んでて嫌になる翻訳物の小説って直訳すぎて読み難いのかね
- 84 :
- いちいちロジカルに話したくなくて you know を連発するとバカにされる風潮、ファックです
- 85 :
- リダンダンシーを否定したらアカンだろ
それで優劣つけるなんて馬鹿だぞ
- 86 :
- 腹痛が痛い
- 87 :
- >>78
ペーパーバックの紙が薄いだけ
- 88 :
- I am a pen
I am a pen
- 89 :
- ファキンジャップくらいわかるよ馬鹿野郎
- 90 :
- >>87
やっぱり読んだことないんだな
普通にページ数が倍近く違うよ
- 91 :
- >>90
文庫本になったらペーパーバックより小さいってオチだろ
- 92 :
- >>91
読む速度がそもそもペーパーバックの方が速いよ
まあ外国語読めないやつはわからないだろうな
- 93 :
- >>92
速度って何のハナシだよwww
原書原書ってそんなことで得意がるなよ恥ずかしい
- 94 :
- I am a cat.
吾輩は猫である
どっちが長いかな?
- 95 :
- 日本が世界最先端最高文明国家であり
日本語が世界最高言語であり世界最古の世界祖語の直系だからな
- 96 :
- ひらがなが縦横幅取るから日本語は文字数やファイルサイズは減らせるけど紙面上の面積は大きくなる
- 97 :
- 大阪の事件の記事だけやたら「大阪」を入れるのも、日本人ではない半島系の記者が
書いてるからだろ
- 98 :
- まあ日本語も英訳並に速読できるんだよ
情報量は同じならね
音として頭で再現しなければいいだけ
- 99 :
- わたくしはまた、この統覚の統一に基づいて先天的認識が可能となることを示すために
この統覚の統一を自覚の先験的統一と名付ける。けだしある直観中に与えられる多様な表象は
もしそれが全てをあげて一つの自覚に属さないとすれば、そのことごとくがわたくしの表象であるということにはならないであろうからである。
(カント 純粋理性批判)
自然は人類を快楽と苦痛という、二人の主権者の支配のもとに置いてきた。
われわれが何をしなければならないか、ということを指示し、またわれわれが何をするであろうかということを決定するのは
ただ快楽と苦痛だけである
(ベンサム 道徳及び立法の諸原理序説)
多分カントだったらベンサムと同じこと言うときも謎の造語を作ってややこしくするだろうw
- 100 :
- >>76
ツライ
100〜のスレッドの続きを読む
入浴中に大地震が来たらフルチンで走って逃げてもいいのですか?
相模原駅勤務のJR東日本社員、新型コロナに感染
安倍ちゃん「新国立競技場の観客席は冷暖房なくてもいいんじゃないか。」 55億円ものコスト削減へ
韓国人「日本は庭先に置いてある鉢植えが盗まれなくて羨ましい」
大坂なおみ優勝、実家・北海道の祖父「なんか複雑すぎてわからんなぁ」 喜びを語る
【速報】安倍首相、閣議をキャンセルし緊急施術
まんさん「乗車していた他の男の人なぜ助けに行かない?」「他の男性は逃げただけって事?」
サメ駆除 過去最多の捕獲数
【速報】イランの保健副大臣が新型コロナに感染
【悲報】大阪維新のここ10年の悪政がこちら
--------------------
【最強台風】大型で非常に強いスーパー台風19号 きょう夕方 静岡〜関東に上陸へ 中心気圧は935hPa ★4
【新薬】トリンテリックス Part2【うつ病】
【ジャンプSQ】大正処女御伽話 Part5【桐丘さな】
【乞食速報】3人出産で1000万円支給、お前らも急いで3人産め [699551646]
【公募】イラスト仕事情報交換スレ64【登録】
【サッカー】<浦和vs湘南>“世紀の大誤審”はなぜ起きた?当該の審判団は「憔悴し切っている」
【左門くんはサモナー】沼駿【大江戸えれ鬼】1
【Go! Rox!】Colorado Rockies Part.18
お好きなベアアーティストを語ってください その4
キーボードにこだわる人が増加 市場規模は2020年には333億円に [459590647]
【パチンコ】渋谷エリア【スロット】
京都府庁を目指すスレ PART6
食事・おやつ総合スレ 感謝のカロリーメイト84箱目
町内会セントラル横浜【片倉町】
【経済担当文大統領】「経済」を直接取りまとめる あれこれ計算するときじゃない」 IMFの通貨危機事態以後、最悪の経済状況 [3/17]
■■■PROPHET5プロフェット5■■■
各務原市役所ってどうよF
■■■■ 【関東中流】 関東学院・東京国際・中央学院・流通経済 19 【超お買い得!!】 ■■■■
今年の阪神はやらかす20‐18
【俺は】マスターに宣言するスレ【コーラー】
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼