TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
私立大学は補助金廃止して卒業生の寄附金で運営しろ
覚せい剤が違法で酒やタバコが合法wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
埼玉大学より難しいワタク
学力レベルは早慶=埼玉
早稲田だけど学部ごとの特徴とか知りたい奴おる?
お前らの地元で1番頭良い高校
5S以下ザコクか大東亜帝国どっちに行きたい?
ザコクと大東亜帝国ってどっちが英国社出来るの?
三大名前がかっこいい大学「一橋大学」「早稲田大学」あと一つは?
子供の頃想像してた大学の難易度順ってどうだったよ
英語を英語のまま理解しろ厨「英語は英語のまま理解しろ」
- 1 :2020/02/04 〜 最終レス :2020/04/03
- 生まれた時から日本にずっと住んでたら無理だぞ
- 2 :
- 英語のまま理解してるつもりでも頭の中で高速で訳してる
- 3 :
- はよ読めって言いたいだけなんやろなあ
- 4 :
- 日常生活で使うための英語の勉強としては言わんとすることはわかるけど
大学英語の下地になる受験英語の勉強指針としてはズレてると言わざるを得ない
- 5 :
- 公文でやってろ
- 6 :
- https://web.archive.org/web/20200204123222/http://hikaru-sugihara.cocolog-nifty.com/recordchina/2013/05/wed-may-1st-201.html
- 7 :
- >>6
- 8 :
- というかこういう状況では英語ではこういうのかと
単語という点でなくセンテンスという面でおおまかに理解するのが英語上達のコツ
- 9 :
- 英語見て意味と情景がイメージされてほぼ同時に日本語訳が追いかけてくる感じやぞ
- 10 :
- 簡単な文なら英語のままわかるから言いたいことはわかる
- 11 :
- 要するに頭から単語の原義で内容を理解するんだよ
簡単に言うとスラッシュリーディング
- 12 :
- 文法の切れ目ごとに脳内で訳す
これを繰り返せばいい
一文につき20回読めばいい
- 13 :
- 要するに頭から単語の原義で内容を理解するんだよ
簡単に言うとスラッシュリーディング
- 14 :
- 英語は英語のまま理解しろがわからないやつに聞くが
ハンバーガーって聞いたらいちいち日本語に訳すのか?
つまりはそういうことだ
- 15 :
- >>14
ハンバーガーは日本でも日常的に使われてる固有名だからだろ
裏を返せば日常的に使われてないような英単語はいちいち訳す必要がある
バカなの?
- 16 :
- catは猫じゃない
catはcatだ
- 17 :
- これと、「英英辞典を使え」は基本的に嫌い。
受験生が主張するならまだ、そういうレベルの人限定で「有効なんだろうな」と受け容れてるが、
教師が言うのを聞くと、「お前は現役の時に実践してたのか?で、成績良かったンか?」と
問い詰めてる。
- 18 :
- >>15
違うよハンバーガーはお前が何度も聞いてる単語だからだよ
例えば一般人は知らないけどその職では当たり前の単語だってある
つまりハンバーガーレベルで知ってる語彙を1万語ほどにすればよい
- 19 :
- 例えば「これはペンです」を瞬時に言える日本人は多い
しかしながら「これらはペンです」「これらはペンですか?」はそれほど瞬時に言えない
前者は何回も聞いてるから訳さなくてもわかる、つまりそういう事
- 20 :
- 途中で知らない単語出てきた時は頭の中で「どういう意味だ?」じゃなくて「What does it mean?」って思うのか?
- 21 :
- >>18
バカすぎてレス返す気にもならんわ
- 22 :
- I like apple.
↑
わざわざ「私はりんごが好きです」と頭の中で訳したアホおる?
- 23 :
- 頭悪いな
英語のまま理解=日本語のまま理解
犬=ドッグ
ドッグ=犬
dogを見た瞬間犬という日本語が浮かべばいいわけで英語のままとかいう考え方がおかしい
- 24 :
- 同じ場面で同じことを言い続ければ
それになる
日本語の知らない単語も繰り返し使えば馴染むが
最初は国語辞典的に別の言葉で理解していた時期があったりする
- 25 :
- >>20
「アイコンをクリック」
「象徴を軽く押す」って訳すの?
- 26 :
- …とまあ、こんな感じで、結局「英語漬けの日々を送れる・送ってきた人」と
そうでない人とで、意見が分かれたままになるんだよな。
- 27 :
- >>20
英文は英語のままで、わからない単語へのリアクションは日本語や
センターくらいの英語は英語のまま読むし、
二次の和訳問題とか難しい構文だったりすると日英両方や
ハンバーガーをいちいち日本語にしないのと同じでセンターレベルならハンバーガーやな
- 28 :
- >>23
dogを見た瞬間毛むくじゃらのワンワン吠えるクリエーチュアーを思い浮かべろ
- 29 :
- 返り読みをしないでスラッシュリーディングでスラッシュ毎に脳内で訳す練習を繰り返し、返り読みをしないでスラッシュ毎にスラスラ訳せたらそれでOK
- 30 :
- >>29
必ずしも訳す必要ねえよ
なれてくるとこれ日本語でなんて言うんだっけが多くなる
- 31 :
- dogみたら犬という日本語を思い出すだろ
毛むくじゃらを思い出すとかねえよ
- 32 :
- ちなみに初っ端から英語のまま理解するなら
和訳が完璧に出来る様になるまで一度勉強してからか
中学最低レベルの英単語から和訳しないでイメージだけで想像できる様にしとかないと無理
簡単な短文を和訳しないで意味を捉える練習から始めるのが良いよ
- 33 :
- 「dogみたら犬という日本語を思い出す」ことを繰り返すならそうなる
- 34 :
- 例えば
I'm laughing my ass off
って言われて日本語に訳すのか?w
- 35 :
- >>30
訳さないと力つかねえよ
そんな頭だから何労もしてんだろ
- 36 :
- >>25
アイコンもはパソコンを初めて使うときに「これはアイコン」というように教えられるやろ
最初からアイコン=アイコン、クリック=クリックなんや、アイコン=象徴
- 37 :
- 繰り返すつもりがないなら
よほど強烈でないと変わらないね?
- 38 :
- >>35
I'm laughing my ass off
↑
これどう訳すんだ?
- 39 :
- ガッツリ訳さずに正解出来ることの多いセンター長文をやり込み過ぎると、
二次の和訳問題で変にスランプになるから、どっちも大切ではあるんだけどね。
- 40 :
- >>23>>31
ネイティブは当然日本語を介さずにdogを見た瞬間毛むくじゃらの生き物がイメージされとるわけやろ
ワイらは日本語知っとるからそのイメージにほぼ同時に後から字幕で「犬」と表示される程度や
>>30が言うようにたまに日本語忘れて意味はわかるのに日本語字幕が出なくなる
>>35
力がついた後ならええんや
多分お前は道のりの途中におってその道で合っとるで
- 41 :
- >>22
お前は林檎をペーストにして食うんか?
- 42 :
- >>38
めちゃくちゃ笑ってるでいい
- 43 :
- 文章の中の一つ一つの単語にイメージを持たせろ
んで日本語で説明するんじゃなくてその単語の形だったり身振り手振りで理解できる様にする
普段自分が日本語で考えてる様にだよ
武田塾の中森似のメガネがそう言ってた
- 44 :
- >>42
you were a real pain in the ass
これは?
- 45 :
- 後はそうだな、受験英語だからってのもある
現代文の問題とか意味考えながらじっくり読んだりするけど、ラノベはスイスイ行けるでしょ?
- 46 :
- >>21
いや理解できんのか?
- 47 :
- たとえばI love youって言われていちいち訳すやついないだろ?
なんでだよ?
それは何度もそれを聞いてるからだろ
つまりはそういう事
- 48 :
- 自分は訳すステップがあってもいいと思う
で、そのあと読みしながら日本語を抜いていくといいんじゃないかと
そのうち、いちいち訳そうと思わない部分が増えてくると思う
- 49 :
- >>36
アイコン=象徴なんて最初から頭にないんや
ハンバーガーも同様
だけど中学から英語を始めて大学受験に出てくる単語を全部こういう風に覚えるのは困難
hypothesis だって日本語で仮説という意味だと教えられなかったらhypothesis =hypothesis で頭に刷り込まれるんだろうけどhypothesis =仮説って最初に言われたらhypothesis =仮説にしかならんやろ
- 50 :
- そのあと読みしながら → そのあと、読み返しながら
- 51 :
- >>1
母国語が英語のやつが黙ってろ、外国語としてやってるんだよ
命令調で話すな怒鳴り返してやれ、分数できてから顔出せよ
- 52 :
- 言葉の雰囲気っていうのか?
言語をイメージで掴むんだよ
良い意味で言うとネイティブの感覚、悪い意味で言うとフィーリング
- 53 :
- >>49
意味捉える段階は日本語でやったほうがいい
語義と単語を結びつける作業は日本語の方が効率ええわ俺らが日本人だから
- 54 :
- 訳して終わる感じだと
ずっとそうし続ける以外ないね?
- 55 :
- >>17
英英辞典は読んどけよ
辞書読むのは基本のキ
勿論英語の知識0の奴は絵本読むことから始めとけ
絵本読みながら英文法やって絵が無くても分かるようになったら辞書読め
>>34
lmao
>>38
訳そうと思えば訳せる
ケツもげるほど笑ってる
- 56 :
- とりあえず1ヶ月留学しろ
- 57 :
- イメージするのが難しい単語があるなら英語で英語の意味を捉える様にすれば良いんじゃない?
英英辞書とか良いと思う、使ったことないから知らんけど
- 58 :
- ワイさっきから自己主張してるけど実際は英語読んでるとき自分の頭で何が起こってるか100%理解できてないわ
でもI love you. って聞いたら一瞬で意味わかるけどラブ=愛って変換してる気がする
- 59 :
- 正直ハイレベルな人はみんな英語のまま読んでるからな
東大、慶應レベルの英語だと英語読みしないと解けないよ
日本語にして読むべき厨の人は、ああまだ英語に関しては頭悪いんだなって思うわ
英会話も苦手なんだろうね
リスニングとかどーしてんだろうね
そーいう人は意味ないのに英語勉強する意味ないよ
- 60 :
- >>44
お前マジで邪魔(悪影響及ぼすやつ的なニュアンス)とか?
- 61 :
- たとえば
comprehend
commitment
accountability
とか日本語に訳すほうが難しいは
- 62 :
- >>49
hypothesisだろうと何だろうと全部をそういう風に読めるように訓練するんよ
それが出来れば偏差値70だか80だか取れて、まぁ普通は出来ないということ
hypothesisならハンバーガーやdogと同じで、もう少し難単語だとたまに日本語字幕に追い抜かれるわ
英語を英語のままで読むのが万人に正しいのかは知らんが、少なくともネイティブは和訳なんかせんのやからな
偏差値50や60でそんなんやろうとしても無理やろうしな
- 63 :
- まぁとりあえず英語読みやってみろよ
最初の一歩をまず踏めなきゃ上達も糞も無いだろうし
- 64 :
- そもそも理解できれば日本語に訳すくらい簡単にできるわけで
英語のまま理解するとかしないとかは本質的ではない
仮に英語で理解できると言ってるやつが日本語に訳せないなら英語力か日本語力に問題がある
- 65 :
- 偏差値80あれば英語を英語のまま理解できると思ってるやつ、無理やで
ソースはワイ
- 66 :
- >>65
ワイ駿台模試偏差値85やけど英語のまま理解してるわ
- 67 :
- DUO3.0を1000回音読してもいいね
- 68 :
- 例えばだけどPhilosophyとかなら考えてる男の人だったりをイメージしたりするけどそういうのじゃ満足行かない感じ?
普段日本語で話す時と同じイメージ方式だから悪くはないと思うけど
- 69 :
- >>66
ワイは全統で85やから君には負けるわ
ちなみに京大レベルの文章でも英語のまま読める?
- 70 :
- そもそも英語のまま、とか日本語に訳して、とか考えることがナンセンスな気がする
無意識で読めるところは読めるし、難解な箇所はどうしても日本語が介在する
- 71 :
- >>70
そうやな
自分もそれでtoeic970 toefl100取ったわ
- 72 :
- >>64>>69
センターレベルの英文なら和訳もできるが和訳してたら時間かかるからせんのよ
二次の和訳問題の英文はさすがに日英と文法知識総動員やな
普通に英語のまま読もうとすると読みづらい箇所があって、
何か違和感を覚える箇所は特定できるからその違和感の理由と修正案の選択肢を文法知識からいくつか列挙する
それぞれ当てはめてみて読めるようになればOK、違和感アラームが出たらまた検討や
- 73 :
- >>69
問題で指示されなければ頭の中で和訳することはないかな
基本的に、頭の中に日本語は介在しないから和訳するときは翻訳家にならなくちゃいけない
もちろん説明しろって言われれば文の構造もきちんと説明できるよ
ちなみにこの読み方には音読で到達した
- 74 :
- つうか学習が進むとだんだん訳さなくても理解できる語彙や文が増えてくる
- 75 :
- 「今日英語を3時間勉強した」の実際が
人によって全く異なっていそうで面白いね?
- 76 :
- 簡単な英語は情景が浮かんでくるからいいたいことはわかる
- 77 :
- 英語の試験受けてて設問も英語の場合は解答する際の根拠を検討するのも英語で思考してるの?
- 78 :
- たとえばToeicだといちいち訳してたら絶対7割しか出来ない
- 79 :
- >>77
言うほど思考に言語性あるか?
- 80 :
- >>78
ワイ875だけど多分高速で訳してるわ
リスニングもリーディングも
- 81 :
- >>80
時間ギリギリくらいやろ?訳さんと速くなるで
リスニング訳せるのはヤバいな笑 絶対追い付けんわ笑
>>77
どれが正しいでしょう?くらいなら英語のまま探すわな
「元値の3割引からさらに5ドル引いて送料が13ドルだけど特別キャンペーンで送料無料」
とかいう英文で「いくら支払ったでしょう」とか聞かれたら日本語で算数するわ
- 82 :
- 英単語をイメージで覚えるって人はいるけど自分のイメージ自体は日本語だからなあ
- 83 :
- 純ジャパだけどこの感覚すごい分かる
英語できない雑魚が英語を語るのは滑稽だな
- 84 :
- なんか頭悪いレスばっかで情けなくなるわ。ほんとに頭悪いんだなこいつら
- 85 :
- SV OCなどの文法の区切りで脳内でどんどん訳す、これをやるしかないじゃんか
それを繰り返していくうちに瞬時にアクセル=見た瞬間に理解できるそれが英語のまま読めるってことだろそんなこともわかんねえの?
- 86 :
- 音声入力するとサクサク入力できるけどちょっと言葉が変になってるね笑
- 87 :
- This is a pen are you naked Japan English happy made in Japan are you happy?英語でしゃべってみたらちゃんと入ってるわ笑
音声入力で
英語でしゃべって英語で入力できてるって事は発音が合ってるってことだよね笑笑笑笑って言えばいい
- 88 :
- 音声入力で入れてんの想像して草
まあ上位層だとその段階は無意識にクリアする人も多いから訳してる自分の存在自体に気づかない人も多いと思う
- 89 :
- 英語の方が意味わかることもある
Being and norhingとか
「存在と無」とか言われるよりわかる
- 90 :
- ワイ東大理1、英語のまま理解なんてできず脳内で高速和訳することで英語はぎりぎり乗り切れた模様
- 91 :
- >>90
東大なんて英語できなくても受かるやろ
- 92 :
- >>91
えぇ…合格者平均くらいは取ってビハインド作らないようにしないとキツいよ
- 93 :
- >>92
せやなよう頑張ったわ
- 94 :
- てか脳内で訳さないでどうやって理解するんだよ
英語のままとか馬鹿が言ってるだけ
- 95 :
- >>94
長い難しい文章とかいちいち脳内で訳す方が読みづらくない?
- 96 :
- 英語を訳す奴はアホ
何回も読めばわかるようになる
- 97 :
- 夜型でもいまどきこんな時間に起きてるのは良くないと思うよ
試験は昼間
- 98 :
- ワイ慶應だけどThis is a pen.ですら英語のまま理解するのは無理やセンターレベルだともうSVOC意識しないと読めない
- 99 :
- 大体英語のままとか言ってる奴は受験生だろ?それで深夜に馬鹿レスしてる時点で英語のままとか言っている奴は馬鹿確定じゃんかw
- 100 :
- 英語の読めない馬鹿が英語版ままとか訳せなくていいとか言ってる
100〜のスレッドの続きを読む
雑魚国公立大学(ザコク)一覧
東大と京大に差があるって言いたいだけのやつ多くね?
北大の理系1年と話そ
で結局駅弁王横国とボスワタク慶應はどっちが上なんだよ
埼玉大学だけどすまん金岡千広入っていいか?
ユメノカケラ Asia University☆
マーチの看板学部もし全部受かったらどこへ行く?
【悲報】頭が悪すぎる早稲田関係者、自身が反論不可な状況で「反論になってない」と返してしまうwww
もーニッコマでもいいような気がしてきた
上智理工と同レベルの国公立大学は?
--------------------
Aqoursのことを叩いてる人々って
猛り狂うようなパーカッション
ネトウヨの反応専門ブログ作ったよ
大河ドラマ『いだてん』ファンスレ
☆一行リレー小説 『一夜物語』★
婚活市場は完全に女余り Part.3
なぜ宗教板は『左翼』ばかりなのか?
【投資虚言業】KAZMAX★56【いつまで経ってももうすぐ】〜サロン〜
ねとらじ@R&B・SOUL板
第95回箱根駅伝予選会
名古屋のケッタ乗り 133城目
【悲報】ラヲタさん、最高にインスタ映えするラーメンの構図を発明してしまう [875949894]
ぶっちゃけ介護職って生活保護予備軍だよな
【バンドリ総合】Poppin' Party ☆121【BanG Dream!】
★【!geo】地震とかどこの田舎だよ【テスト】
眼鏡専科
サカナクション▲107匹目
こんなギレン総帥は嫌だ3発目
ドバイの旅
【マルゴー】8/7は神明の花火!4【斎木煙火本店】
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼