TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
イタリアとフランスってどっちがいいの?
ハングル文字は朝鮮が起源ではない
【Esperanto】エスペラント初心者専用スレその4
【意味から引く人力辞書 第7版】
Googleで好い言い回しを検索してみて少し考える 18
語源の面白さは異常
日本人とローマ字についての物凄く色々なこと
【日本語】ネットで見かけた恥ずかしい間違い
現代の日本人は昔の日本人と会話可能なの? 2
【訳語】カタカナ用語の言い換えを探し出すスレ

現代韓国語は日本語と同系統。韓国語は日本人が作ったニダ


1 :2016/11/17 〜 最終レス :2019/06/24
ジャップ仏ニダ

2 :
2ダ

3 :
最近さ、東京のテレビが英語風や韓国風の発音やナレーションの
実験をやってて思うんだが日本語と韓国語はすでに同系統と言えると思う。

4 :
私も最初は韓国語を聞いた時は「な〜んだこれは…気持ち悪い音調の言語だなぁ」
と感じていたが最近不思議なもんでほとんど「早口な日本語?」のようとしか感じなくなった。
現にアメリカ人らが日・韓の会話を聞くとはほとんど同じように感じられるらしい。

5 :
それでも相当違う言語ではあるのも確かだが、不思議と違う系統だとも思えない。
例えば英語や中国語を聞けばそれは日本語とは違うし話の調子もかなりズレがある。
ところが韓国語というのは「同調性」が感じられる。
まるで方言のようなね。
また、韓国語の「〜ニダ」などこれは実は非常に興味深い設計性がある。(笑)
本当に笑ってしまう。
というのは、2ちゃんねるのミニゲームみたいなのに「栄光のニダーラン」というのがあるw
これさ、凄いよく出来てるんだよw
いやそりゃクソゲーだけども、なんで「ニダー」が主人公かってのを考えると
「おいおいwwww嘘だろ!w」ってなるわけw

もとい2ちゃんねる自体がそうだけどw

6 :
ほかに、ワイドショーなんかで朝鮮関連の話題に在日や韓国人の解説者が
登場して個人的に良く思う事がある。
彼らは日本語と韓国語を両方操るわけですが〜…

7 :
彼らは一応「韓国人・韓国系」ですから韓国語がベースにあるわけです。
日本語をカタコトだったり発音が変だったりしますが非常に上手く話される。
日本語と韓国語では会話スピードが二倍違うため、
韓国語というのは基本的に英語を話すような感覚に近いです。
しかし彼らの言葉というのはその早さを除けばほぼ日本語に近いと言える。

8 :
現在の韓国語は「日本語でやれなかった特徴や設計」を
どこか反映させたようでもある。
もしかしたらそれに気づいている韓国のウヨが
「日本由来の漢字言葉は全部なくそう!」と主張しているのかもしれない。

9 :
それに対し日本のウヨな考えの人も応じるようにして言うのですけど
これって非常にバカみたいな話で日本語と韓国語の同質性を
理解できないから相手の「脱日本策」にまんまと手を貸しているわけです。
今の韓国語の状態が続いた方が日本にとっては明らかに都合が良いのにね。

10 :
愛国者みたいな方々の主張する韓国語蔑視やハングル非難やヘイトスピーチは
アメリカでのトランプによるそれと同じ様になんとも時代遅れだ。
20〜30年前の考え方だよ。

11 :
私は良く韓国語について「東北弁と大阪弁を合わせたような言葉」と思ったりしますが
それは正確ではないにしろ標準語と方言の違いは言語の効率化で
話し言葉になっているか否かであると言え、
しかし方言はそれでも日本語の文法というか構造の中でなまっており
一聞しただけでは分からないかもしれないけど文章にしたらわかるわけです。
だから東北弁というのは「日本語の効率化された形」として独立してた可能性もあった。

12 :
何が言いたいのかと言うと標準語というのはかつての
日本における共通語というか各地の違う方言の話者が
東京でそれを使う事で訛りを緩和する役割があった。

13 :
もちろん今もそうだが昔と違い関東弁になってる。
すでに共通語ではなく中央語でしかない。
標準語などと呼ぶのすらおかしい。
それはそのはずで標準語はあるいみ人工的な方言とも言えるから。
現在は宗主アメリカ・イギリスらと今後も付き合う為に外国語の
英語の普及がより必要という流れになってきた中で
お隣の韓国語が案外日本と良く似た言葉である事が分かる時代になった。
日本語と韓国語は同系統?異系統?
続きは明日

14 :
◆Jリーグチーム所属サッカー選手出身大学ランキング2016
http://univranking.schoolbus.jp/00000274.htm
1位 早稲田大学 134人
2位 筑波大学 113人
3位 国士舘大学 100人
4位 中央大学 76人
5位 流通経済大学 73人
6位 駒澤大学 70人
7位 明治大学 67人
8位 順天堂大学・日本体育大学60人
10位 福岡大学 59人

プロ野球選手出身大学ランキング2016
http://univranking.schoolbus.jp/00000273.htm
1位 法政大学   139人
2位 明治大学   135人
3位 早稲田大学  111人
4位 駒澤大学   .73人
5位 日本大学 67人
6位 慶應義塾大学 65人
7位 中央大学 63人
8位 立教大学 61人
9位 東海大学 59人
10位 亜細亜大学 56人

15 :
ンダンダ〜

カミサマニダ〜


カムサハムニダは「神様ニダ」に聞こえる。

16 :
今の日本のテレビでは、意図的に日本語を韓国語や英語と似た口調を用いて
話し方を同調させる政策が行われています。
それはまるでNHKを含めた民放が独裁政権の放送になったかのようです。
しかしこの政策は見方によってはこれからの日本の強い武器になりえます。
昭和を知らないこれからの若者にしか築けない価値があります。
学生ら若者は外国語を聞いて言語のヒアリング能力を高め
解析したり比較する事をどんどんやって頂きたい。

17 :
また大事なのは日本が「真田状態」にあり日本文化や言語体系をそれによって
大きく変えたりとかいう考え方にならないように注意してください。
ただし私はこの板で神代文字の事などいろいろ書いてますが、
それはちゃんとした根拠があって話をしています。
闇雲に日本語を変えるという話とは違う事を言っておく。

18 :
最近ラジオで英会話や韓国のKBSラジオなど聞いてますが、
韓国語の放送は意味は分かりませんがどこか日本語のように聞けます。
東北弁や大阪弁のようであり標準語みたいでもあります。
私はそうした事実を踏まえて現在の韓国語は日本語とほぼ同系統と言えると判断します。

19 :
そういうと必ず反対する昭和世代の方々がいますが皆さんは韓国語に興味を持って下さい。
これはもう日本語みたいな言語なのだと理解し受け入れて下さい。

20 :
また韓国でもこれからの世代は反日をやらない世代が誕生します。
もちろんあっちにもネトウヨみたいなのが大勢いるでしょうが
くだらないプライドは捨て民族的な違いを乗り越え友好できるチャンスです。

21 :
また、韓国の音楽、Kポップについて彼らは非常に洋楽的に歌います。
これを聞くと私は「日本のJポップはSMAPみたいな歌い方で良いのだ」と認識を改めました。
日本まで洋楽的な歌い方をしてしまうとKポップとなんら違いを出せなくなります。
洋楽的に歌うならKポップで十分なのであり日本は90年代的なJポップで良いと思います。

22 :
同祖ならば祖語再考形を立ててみなはれ

23 :
ただやはり現時点では外国語にすぎないからこうした考えに及ばない方がほとんど。
外国を思うなら少しでも震災にあわれた東北を思うのが日本人だろうし。
なら韓国ではなく「在日」を思うならいいはずだ。
韓国語が日本語と同系統でも民族としては対馬海峡で寸断される。
そして在日やコリアンも日本で育てば韓国人ではなく日本の朝鮮系になってしまう。
また日本で育つ以上は韓国語も「より日本的になる」わけだから。

つまり「究極の在日語は将来新しい日本語となれるか?」だ。

24 :
ネトウヨらは対馬海峡の地政学的な計算から成り立った力学により
今日のような活動をしその力学を崩そうとする人々を悪とするわけです。
それに打ち勝つ為には在日らと協力し合わなければなりません。
昨今の嫌韓風潮で在日は差別を恐れ「やれやれまだまだ日本はダメか」と
通名を使わずには居られなくなったわけです。

25 :
どうやったら日本国内で日本語と韓国語が当たり前に共存できるのか…?
基本的には在日らが話す言葉ですが例えばイギリス英語とアメリカ英語は同じ英語でも違う英語だし
アメリカとイギリスではそもそも違う国です。
韓国人と日本に住む在日でも成り立っていい。
在日シンガーが日本国内で韓流みたいな歌を歌って注目されたっていい。
それができるならKポップなんていらな訳ですから。
在日Jポップがあればいい。

26 :
昨日聞いた韓国のラジオで中国か台湾の歌手と韓国の歌手が共演するのがあって、
まーよくある音楽フィスティバルのコラボレーションで
今風の歌を歌って互いに感想をのべあってた。
もちろん何を言ってるかは分からない。
問題はそうではなく「日韓の同じようなフィスティバル」と比べた時に、
あるいは日韓台中みたいな音楽祭の時と比較してどう違うのかと。

27 :
つまり何が言いたいかというと、
日本人からみた韓国語とKポップと中国人からみた韓国語とKポップの印象は違う。
韓国語と同じように早い口調である中国語を話す中国人と遅い口調の日本人では、
日本語と英語のように違う感じがある。
もちろんそんな事は歌手には関係ないが客が日本語や日本人の歌を
だらだらしてて気持ち悪く受けるかもしれない。
しかし昨日聞いた韓国のグループは曲は今風の洋楽みたいな感じだが
トークの感じはまるでSMAPみたいなくだけた印象であったから
もし日韓のコラボレーションがあっても韓国の客は受け入れてくれるかもしれないが。
「んだんだ、神様にだー!」という如何にも若者のライブ的なカムサハムニダを聞いて
中国歌手の「シェシェー!」とは違い日本語の「ありがとうーっ!」に近い印象があった。
歌やトークや客に対する礼儀作法の言葉の関係を日中韓+英語で考えてく必要がある。

28 :
あとKポップは洋楽なんかで使う「コーラス風声」や「こぶしの聞いた奇声」や
「動物的鳴声」を非常にうまく曲に取り入れ真似されるわけだが、
これが日本人だと「練習や英語声化」が必要になり日本語環境に破壊をもたらす。
日本のテレビやメジャー契約にそういう歌手が意図的に排除され
(しかしハーフ歌手や韓流歌手ならそういう歌を歌っていいみたいだが)
インディーズやマイナー歌手の活躍する有線でしかそういう曲にお目にかかれない。
音の関税のようなものがある。
もちろん90年代まで活躍したベテラン歌手に配慮した形でもあるが
日本語という50音順の言語からくる問題なのである。

29 :
中国語や韓国語と日本語では声の使い方が違う。
中国語や韓国語は英語のように上がったり下がったりする、発音に気をつける。
日本語は特に関東ではそういう気を使わない。
(方言だと無意識に気を使ってるが。)
標準語が平坦な言語だから洋楽みたいな歌や言葉(歌詞)が苦手で作曲にも支障がでてる。
ただしアイドルソングなど声に幼い感じを使ってる場合それは違う良さがある。
50音の標準語は高い声に合ってる言語で中国語も韓国語も英語も会話で低い声が出せる言語。

30 :
それで、韓国語という言葉は一見すると日本語とは全然違うし相容れないと思いがちである。
ところが、日本語と韓国語は聞く人によっては同じように聞こえ、
韓国語を知らないから「違う」と言えるのである。
そしてあるものはそれを信じて在日や韓国を毛嫌いしてしまう。
これは勿体無いとしか言えない。
日本人は中国語や英語はもちろん韓国語にも学習が容易であると気づかない。
まるでそれに気づいたらマズいと思うようにネトウヨは嫌韓を主張する。
言語を取り巻く状態からもアメリカとネトウヨと反日韓国人の利害が一致しているのである。

31 :
ただし兄弟がそれぞれ違うように日韓は違うという意識も認めなければならないが
この非常に日本人にとって有利な事実をみすみす「無かった」事で済ますのは惜しい。
ましてや「愛国のため」「日本のため」というのは虫が良すぎる。

32 :
愛国の為ではなく「米国の為」であって日本主義みたいなのは
アメリカから同盟国としてお褒めを頂きたい忠犬メンタリティで
現代韓国のソウルの連中がバカみたいにアメリカの属国化と名誉白人になってるそれと同じだ。
アメリカ白人支配、アメリカのウォール街やワシントンの古い価値観に被れたいだけだ。

33 :
とにかくそういうメンタリティから抜け出し、
日本は韓国と仲良くなれるしアメリカは共和党でなく民主党がずっと政権で構わない、
トランプなんか要らないと自分達の頭で事実を見極められる
そういうメンタリティを養ってかなければなりません。

34 :
ま、昭和生まれの日本人にはそもそも理解できない話であって平成生まれ以降に
こうした考え方がこれから増えていって欲しいね。

35 :
韓国人だって反日してるのは日本でいう昭和世代でネットができる若者は反日意識は薄い。
中国でも都会の若者はすでに親日世代になってる。
日本も結局同じなわけだよ。
中国に対しては一定の理解や尊敬を示せるのに韓国に対しては
アレルギーを起こす昭和世代の中流〜上流層の矛盾した常識にこそ
アメリカによるバブルで形成された歪んだ人格なのだと。

36 :


37 :
例えばワイドショーの韓国関連の話のナレーションや吹き替えを聞いても
その途中でやるジャパネット高田のセールストークを聞いても
それは聞き方によってはほとんど韓国語のように聞こえる。
つまり私達は「韓国語的な日本語(標準語)」を聞いてる事にもなる。
(ほか海外ドラマや映画の吹き替えもそう)
それは日本語であるが実際は日本語ではないのであって
韓国語であり英語なのであると言いえる。
明治維新により日本語と韓国語と英語(フランス語)が互恵的関係を築いてきた。

38 :
「日本語は韓国語とは別系統」と言い人がいるが、
それは非常に非現実的でありしかし現実を取り戻したいとも言える。
だがそれが意味するのは英語や韓国語的な文化や自由を排除するという事に他ならない。
(江戸時代に戻ると)

39 :
30代以上の昭和世代は、日本語だけが中心の環境、
ネットも何もない環境で育ってきた。
高齢者になるほどその場に日本しかない現実を見ながら生きてきた。
今の時代は便利だがあらゆるものがあり氾濫してる。
だが平成世代やそれ以降の世代はそれが当たり前な環境で
日本的なものだけではない日常で生きてる。

40 :
ところがこの日本には江戸時代から支配階級ら一部のものだけが知ってるもう一つの現実、
裏のグローバルリズムがあって多くの昭和世代とはそれを知る環境が
なかった為に歴史的な日本という戦後の社会主義的な
日本国という先入観支配に欺かれるしかなかった。
しかし戦後という時代も一部の人、治家含め大衆を操る側の昭和世代の人達のみが
それを知って商売をして大衆に偽りの現実を見せてきました。
平成世代の皆さんもそれに気づく方はまだほとんど居られないでしょうが
これからの10年、20年はそれを知るチャンスが与えられ多くの方がきっと気づくだろう。

41 :
それに気づいてく中で、韓国という国が「日本のコピー国」のように感じるようになる。
韓国語とは日本語とほとんど変わらないと気づく。
韓国の人達は「もう一つの現代日本」だと。
現在の韓国語と日本語は文法構造が似て使う言葉もだいたい同じで
こんなに優遇された現実はない。
あとは韓国人や韓国文化を見下さない、対等かつ友好的に渡り合う姿勢を忘れなければいい。

42 :
また仮名とハングルは兄弟みたいなもので〜デスマス調と〜ニダヘヨ調も感覚としては近い。
韓国語が変に感じるのは先入観であってアメリカ人からみれば日本語は韓国語みたいに聞こえる。
気のせいなんだと英語も分かる平成世代は認めなければならない。

43 :
韓国のネトウヨや韓国の保守派、インテリはその日本語との類似を嫌い
次々世代にはその現実を変えようとすでに活動している。
そうなったらもう日本語と同じ系統だとは言えなくなる。
彼らは北朝鮮との共和や中国との関係を強くするだろう。
韓国を中国側に落とさせないという考えが必要だ。

これから30年が勝負になる。

44 :


45 :
今日も韓国語のラジオ(KBS)を聞いてたが「あー…」など相づちの使い方が
ほぼ現代日本語と同じであった。
また「ネェ」(はい)が日本語「えぇ」にも聞こえる。
丁寧形「イェ」(イャ)もなんか「イェーイ」に聞こえてラップかよとつっこむ。

46 :
あとハングルさえ読めてしまえば韓国語は50音順的で一気に聞きやすくなる。
ほとんど声の発音が仮名と同じ。
日本統治時代が日本語的な現代韓国語を作り上げたと分かる。

また韓国語の漢字由来の言葉は早口で漢字を読めばほぼ韓国語になる。(笑)

「パククネー!テイジン(退陣)ダ!」

さらにパク退陣集会で「3…2…1…消灯!」は日本語にしか聞こえない。

サン…イー…イル…ショトン!

イーイルがニーイリに聞こえて日本語みたいだった。

47 :
あとラジオで終わりになると「ヨルブン、カムサハムニダ」というが
「みなさん、ありがとうございました」と非常に聞こえ方が近く、
〜スミ(ニ)ダも〜シマシタや〜スニカ?は〜っすか?とか意味は違うが私達日本人には感覚として親しみやすい。
似通いすぎて覚えにくいというのもあるだろうが。

48 :
あと外国の地名が出てきたんだが「ベネジエラ」(ベネズエラ)「サウジアラビア」「ロシア」は日本語と同じ発音。

在日や韓国語勉強した人は日本語と韓国語を面白く比較しながら聞けるのだろうなー。

49 :


50 :
韓国語を聞いた上で日本のテレビでもラジオでも聞くと不思議な事が分かる。
まるでそれが韓国語のように感じる。
また日本の歌謡曲は韓国人歌手が歌ってるように聞こえ
逆に韓国の歌謡曲は日本人歌手が歌ってるように聞こえる。

51 :
つまり…私達は何かこう…

双子のようなものであるのかもしれない。

52 :
このような状況は戦前日本及びアメリカらの手により意図的構成された環境でもあるだろう。
従来私達はそれに気づくという事はほとんど無かったが、
2002年以降から日韓の交流が活発となり、
ようやく一段落しておぼろげながら分かって来ている。

53 :
それから興味深い事として韓国語の放送を聞いたら
文字筆記に多少変化が生じた。

カタカナをハングル的に視覚が捉えたり、
漢字やカタカナの表記がハングルのようにサッサッサと描いたり
ハングルの筆記体のように自然となった点だ。
ちなみにハングルを筆記体(崩しぎみ)で書いた事もないし
ハングル自体を良く書くわけでもない。
(ただし神代文字のハングル(阿比留)は脳にインプットしてる)

54 :
英語耳ならぬハングル耳になった状態となってない状態では、
若干視覚処理の働きが違うようだ。
またこれは英語耳になった状態でも同じだろう。
筆記がアルファベット的になる。

55 :
テレビなどの音声を聞いてもかなり日本語も韓国語的な部分があり、
また日本人も韓国人をバカにできないほど正確には音を発音していない。

56 :
もちろん日本語と韓国語は外国語の関係であり英語とフランス語ぐらい違うのだが
しかし日本語とは韓国語のようでありまた逆に韓国語は日本語のような言語である。

日本語と中国語の間にある何枚かの壁が日本語と韓国語の間には一枚ほどしかない。

57 :
あと、日本と韓国の違う点は名前であり韓国人は生まれながら
中国風名を持つが日本人の名前は似て非なる別ものだ。
また生まれながら韓国語を学ぶ韓国人と日本人が後から学習し
韓国語を話す感覚はだいぶ違ったものになる。
後から韓国名を持つ感覚と同じであり逆在日みたいな。
これも興味深いが韓国人のある種の人格は韓国語というものにかなり影響されている。
日本人が韓国語を後から学び話す感覚は「地方からみた標準語」に似ている。
(しかし在日は生まれながら日本語と韓国語を学ぶ)

58 :
だからある種の関東人がもつ孤独な人格生まれながらに標準語を学ぶという
方言へのアレルギーとかアメリカへの憧れとかそういう…
韓国語の音声はまるでたどたどしく障害者のような口調にも聞こえるが
要するにある種の関東人にはその韓国語のシンプルかつ新たに発展する
言語的余地が必要で脱標準語という目的がいる。
韓国語は骨組みであり韓国語に足りない言葉は日本語から補ったりして
新しい標準語みたいなそういうのが実は必要なんだ。

59 :
これは神代文字とハングルの関係にも言えるがハングルは
神代文字を梵字的に組む事で漢字由来の言葉を中心にした会話を実現してる。
ハングルでは日本語でいう言葉は表記しづらい。
韓国語は肉づけされない骨組みの日本語という感じで
現代韓国語が日本語と同じ系統であるが日本語ではないのも事実であり
その境界に何があるのかを見極めなければ。

60 :
日本人は日本語の構造や言葉や仮名の奥深くを見ようとはしない。
神代文字がなぜ明治時代や戦前に一部の人たちに注目されたかを
知らないからというのもあるけども。
それに手塚治虫がなぜ漫画やアニメを開拓したかまだタブーだからな。

61 :
韓国人らが日本語よりも言葉を排除した言語であるのは面白さがないが
韓国人らはその言語でもまるで新しい語としての韓国語を遅れながら作ってる。
それは朝鮮人というアイデンティティに既存している。

62 :


63 :
今日は逆に日本語を韓国語に近づけるとどうなるか?
という話をしよう。
なかなか面白い事が分かった。

韓国語というのはやはり日本語と音調がアベコベになるように設定されてる。

64 :
日本語(標準語)と韓国語の発声で違う点は
言葉の「カド」が有るか無いかと言える。
例えば「韓国」と言う漢字は「カンコク」ではなく「ハングク」なのだが、これが非常に言いやすい。
かつカンコクを早口で言うとハングクに近い音になる。
というような意図された設計を日韓併合時代にやったのである。

65 :
私達日本人は韓国語を聞くと何か宇宙人が話しているように受け取ってしまう。
しかし彼らは日本語を早口にした様な、滑らかにした=滑った言葉を話すのである。
それはどこか山形弁に近いような感じとも言える。

66 :


67 :
ラジオを聞いててやはり現代の韓国語は日本語の方言の様に聞こえる。
沖縄弁みたいな感じに。
天気予報を聞くと言ってる内容や〜%や数詞が同じだから、
なんだか韓国に住んでいるよーな錯覚を覚える。
でもやはり日本語ではないから方言に感じる親しみまではない。

68 :
「ハングル」は日本人がわざわざ朝鮮人の為に作ってやって教育までしてやったんだよ
言葉も話せない、文字も書けない土人だったからな

今の朝鮮の一部の風習が日本に似てるのは、日本人が日本のを元にして作ってやったからだ
それを何?馬鹿朝鮮人如きが発祥とか言いやがる

あと、ちなみにハングルは「文字」じゃなく「発音記号」だからな

69 :
なんだこいつ

70 :
どこかの精神病院から抜け出してきたキチガイだろ

71 :
69=70

72 :
その等式は偽です.

73 :
ハムダ
スミダ
ニダ
ハセヨ

74 :
朝鮮語が日本語のように聞こえるのは倭人が朝鮮南部に住んでいた名残である。

 つまり朝鮮半島の原住民は倭人だったのだ。

 また高句麗・百済語も日本語に近かったのだろう。朝鮮語が日本語に近いような印象を受けるのはこれら夫余系言語の影響を受けているからと思われる。

75 :
隋書

「新羅 百濟皆以俀爲大國 多珎物 並敬仰之 恒通使往來」

 新羅・百濟は、みな俀を以て大国にして珍物多しとなし、並びにこれを敬い仰ぎて、恒に使いを通わせ往来す。

76 :
マッションショ ファッションショー
そーなんですか?ホーナンデソ?
チュシテ(ツシテ) そして
チョウシテ ちゅうしして
アイポウ マトゥ テ 相棒などで

マ(ナ)ル(リ)ニ(ミ)ア 成宮
イエテ 消えて
フワット 不安と
ケ(べ)イノカイ 芸能界
ダンテア なるみあ
本当に オットデ徐々に ジョ(チョ)ジョンニ

コワトハ このあとは
イッパルチャシタプレッ一発チャージタブレット
〜ヒマスナ 〜しますが
ワイツゥル あいつぐ
ワイチケン 愛知県
メダタナワ 目立ったのは
アァ^タナワ(ワナ) セイデ
ホシ 年
高齢者 ホウレイシャ
返納か テンノウカ
オオイティ 大西

77 :
耳の聴点をずらして聞くと韓国語や中国語に聞こえ、
高いキーのアナウンサーのは中国語みたいに聞こえる。
日本人はアルファベットやハングルにくらべ正確に文字と音が曖昧で
正確に言葉を発音しておらず
実は日本人は韓国語みたいな音でしゃべっている。
日本語をアルファベットやハングルで表すと一様に違うスペルになってしまう。
しかし、それが日本語だと言えばそれまでだが。
ただ戦後の日本人と韓国人がもはや、今の現代の時代で
ほんとに「良く似てる」双子のようならば日韓は反日の壁を乗り越えられるはずだ。

あと「パククネヌンフウソク(拘束)セヨ!」
ってそのまま「パククネを拘束せよ!」って日本語みたいだなwww

てかパククネは凄いオバチャンだな、大阪に居そうwwwwww

78 :
フジテレビのニュースは特に韓国語に聞こえるが
これはアナウンスの仕方を少し変えただけなのか、
なにか放送音声を少しぼやかしてる?のかしらないが
カメラで言えばピンとをちょっとずらすみたいなさ。
しかしそれだけでほとんど韓国語みたいに聞こえるのが日本語という事実。
で、ほかに中国語や英語を含めて考えるとまた面白いが
案外中国語の方が関東人には親しみやすく
親しみやすさは言語の構造よりも音声の調子が似てるかどうか。
英語にしても実は現代日本語が現代韓国語が日本語に似せられたように
英語的な調子に似せられているのである事実。
だから海外ドラマで英語音声で聞いても割と理解できる。
(ただし実際の会話英語はもっと流暢でクネクネしている)

日本語(標準語)と相性が良いのは英語、中国語であり
東北弁や九州弁は韓国語と相性が良いかもしれない。

79 :
あと韓国語は韓国の男性が話すとオカマやおしとやかに感じる事が多く
韓国語というのは女性言語であるのがわかる。
これはイギリス英語に似てるかな?
また女性が話すと非常に美人というか声だけきくと
やはりアメリカ人女性のようなイメージが浮かぶ。
日本語ではこういう感じがでない場合が多くタメ口でも下品になる。
韓国語風だと三船美佳みたいな話し方になりやはり英語風だ。

それで今回アナウンサーの発音で韓国語の会話には無い日本語の特徴として
気になったのは「アナ」(A、N)の音。
この音は日本語で非常に美しいアクセントになってる。
しかし表記が「アとナ」しかないから今までそれに気付かなかった。
アとナの仮名だけを発音で区別すると日本語は良くなるな。

80 :
ただしこれらはいずれも主観的な話なので実際にはどうかは分からない。
また私の標準語は90年代のドラマの影響(演技の標準語)がある為、
そこから感じた現代の感想でしかない。
関東では他にタメ口など日常的な標準語があるし。

それで風潮(時代)の影響という事を考えてもメディアが
最近70〜80年代のメイクやファッションや話し方や顔立ちや洋楽的音楽を
若い世代に刷り込むため当然ながら若者の話し方や人格が
古いのと新しいのが混ざったような言葉やファッションになる。
80年代90年代2000年代と見てきた方はそれが「ダサい」と感じてしまったり
どこか古いなぁと感じることがある。
(もちろん新しいなぁと思う所もある)

81 :
こうした言葉の変化に終止符を打ったのが中国語であるだろうし、
半々なのが韓国語という感じだろう。
香港人は英語と2国語か。

現代語はマッチョイズムに憧れるような「軟弱な人」が「流行り」という
メディアの魔法に流されそれを真似る事で時代語を形成する。
しかし実際はその影響を受ける人もいれば受けない人もいるし、
家族や職場や仲間のそれに無意識に影響されるものだ。

82 :
小説や新聞や漫画など文語はその意味であまり変化せず、それもまた問題だ。
とくにネットは文語支配の世界であるから。
かといってラインやメールはギャル語などまた新しい言葉が支配してる。

83 :
結論を急ぐべきではないが、これらは結局最終的には
「日韓断絶への新標準語・統一語」の開発をやれるかどうかである。
私達日本人は標準語という統一語を今は使ってるが
それだと「未来の関東人」が追いやられてしまう。
もはや標準語とは関東弁でしかなく、
私達はあらゆる「日本語弁・口調・文語」を超えた統一語を
このさき必要とするのかもしれない。
中国がかつて漢字によって国内を統一したように。

84 :
それで「韓国と断絶」とはどう言う事かというと
結局韓国は日本にとってはショールーム国家でしかなく、
今はまだ友好をするが将来は必ず国交を断絶し一切の関係を切らねばならなくなる。
だからネトウヨなどは「今から断絶だ!」という姿勢でいる。
しかし多くの人は逆に韓国とは「友好は永劫に続く」と安易に考えている。
私達が認識しなければならないのは対馬海峡と日本海の地理的要因がなければ
この多様な日本語方言が存在しえなかったという事実である。
その不文律的な事実は未来永劫守らねばならんという事。

85 :
それからもう一つ、私は気づいたのだが昨日ラジオで東條英機の演説を聞いて
戦前の標準語というのはどこか「オカマ口調」だなと感じた。
それはまるで韓国語のような口調であった。
つまり韓国語は日本語に似てるのではなく「戦前の」日本語に似てるのだ。
戦後の日本語はそのオカマ調から抜け出した男性的言語である。

86 :
昨日は真珠湾攻撃をした日だったから某番組で東條らの演説を放送したが
戦前の日本語はまた独特の発声である。
現代の標準語ともあれは違うものだよ。
だから韓国語は戦前の標準語の影響を受けた言語だから
現代人からみたら昭和の日本語臭いのさ。
私達はもうそうした日本語とは違う世界の住人だから
その国とは未来も仲良くすべきではないし。
ゆえに現在、テレビなどがオネェ言葉をやたら放送してるのはそういう事なんだよ。
現在日本人への侮りとオカマ調化をちゃんと分かってやってる。
しかし私達は通常そんな考え方はしないしただのオネェ言葉だと受けとる。

87 :
口(クチ)アンデマリナ

口あんぐりマリアに聞こえたw


のむのら 驚く

オーキャロル
オーケロェ

略しすぎw

クセェ なんと

臭ぇーにしか聞こえん

ナガスニダ

「名がすたる…」に聞こえるかっこいい音だが、
特にそういう言葉ではない。
日本人からすると韓国語の演技口調はいちいちカッコ良く感じる。

88 :
チャリダ
意味:
準備、仕込み、整える
〜しっかり持つ

キヲヌルチャリダ元気をだす

「チャリ」便利だな。
日本でチャリと言えば自転車…
中国語のチャーユ的な…

しかし韓国人が日本語話すとアンドロイドになるな…
最近の風潮はそうした嫌がらせを日本人に見せてやってるのか。
お前ら日本人はアンドロイドに支配される国だと。

パンニハムハサムニダ

だいぶ前にとんねるずがテレビで言ってたネタだが2ちゃんかなんかのあれだろう。
日本人は韓国語が全てギャグに聞こえる。

89 :
ウイレレ
ウィニングイレブンは略すと韓国語風だなw
コンガンハルデセヨー
元気な(良い)1日を
しかし韓国語は劇調・演技調でないとマヌケに聞こえる。

韓国がそういう言語なのは不思議だ。

兄 おっぱ

母じゃないのが日本人的に受け入れられない。
オモニが兄ならいいのに。

針ごーんごアラサー
足がカチコチニ凍る

アンパンカジる 寝室まで

マシンガンゴット
おいしいご飯

韓国語童話の朗読は空耳がすげー面白いわwww

90 :
母屋(おもや)だから

91 :
チャリって席もチャリだが仕込む方のチャリはまさかの調理の方か?

韓国人はそれをなぜ混同しないかと言うと「慣れ」で混同しない。
だからネトウヨの言う同音意義云々は完全に嘘なんだよ。

92 :
韓国語というのは、実は私達日本人が思う以上にインスタント(単純)だ。
ただしインスタントだからと言って簡単ではない。
標準語ではやれない助詞の使い方や略法を韓国語は多様する。
発音も中国語ほどではない。
それは漢字がないからそれをしても違和感がない、慣れの問題。
救いは日本語と語順がほぼ同じ、言葉の使い方がほぼ同じ事。
この事はもし在日のように幼少から学べば日本人は
それを外国語と認識しなくて済むようになり日本語と同じ言語モードで考えられる。
あとはハングルに慣れるか慣れないか。

93 :
>>92
いや、在日は日本語が母語だから

94 :
韓国語ラジオ放送を聞き、韓国耳にするとラジオの日本語も
韓国語のように聞こえるようになった。
しかし不思議。
日本人はほとんど韓国語のように話している。
しかし私達日本人は視点ならぬ聴点が違うからほとんどそうは思わない。

また逆に日本語は韓国人からしても非常に「気味悪く」聞こえてるかもね。

アッ カコン カン コ カ?

チウイ ガコン ナバボゴ ゴン
タイショウガイ ガ…

まるでアフリカ語だ。
日本人が韓国語を理解するよりも遥かに至難かも。
漢字もあるし。
幼少から漢字教育しても日本語を理解するのは難しい。
在日でもなければ。

95 :
また聴点について若い世代の関東人はテレビなどのお笑い芸人に慣れる事で
大阪弁を標準語的にと認識し標準語のように考えられる。
だが昭和世代からは方言は慣れない言語であった。
そもそも大阪弁は韓国語のように標準語とは割と違った言語である。
現在は若者の大阪弁も標準語に近いから余計に同じ言語だと感じる。
それを日本語と韓国語の間や日本語と中国語(広東語含め)の間で
作っていくのがこれからの日本人の課題になる。

96 :
どういう事かわからないがドラマによっては「中国語」や「フランス語」に聞こえる場合がある。
また、それでは「ハイ」が「カイ」に聞こえる。
韓国語に聞こえるようなドラマはハイはカイに聞こえたりはせず、
ラジオ音声なんかそうだが高音がカットされたような音声になる。
しかしそのドラマでは韓国語には聞こえない。

それは東北弁が韓国語に聞こえやすいように音調によって
韓国語に聞こえたりフランス語や中国語に聞こえたりするわけだ。

97 :
きずうに 非常に
シマンに 島に

98 :
学芸会が「ハクゲイエ→ハゲェ」というのはちょっとギャグだよなぁ

99 :
韓国語は文豪「アレクサンドルデュマ」の名前がいいやすそうでいいなーw

しかしフランスはフランスなんだな…

伯爵はパクシャ

100 :
やっぱり日本語と韓国語はかなり面白い事になってるな。


http://blt3.1af.net/article/236161879.html


100〜のスレッドの続きを読む
言語学卒論スレ
Bob Dylan ボブ・ディランについて語る
日本語の規範文法について質問するスレ
濁音と鼻濁音の発音の違いが分からない・・・・
漢字文化圏は日中越鮮というけれど
もし 日本の文化圏≒日本語圏 の関係でなかったら
間違って覚えてた日本語【読み間違い】
【連濁】日本語の文化の一つ【消滅しつつある】
訳せない日本語をあげるスレ
日本語教育関連全般
--------------------
Minecraft TerraFirmaCraft専用スレッド part6
将棋が強い美少女だけど2
きまぐれオレンジロード「あの日にかえりたい」を語るスレ2
【MHFZ】全MHFユーザー『めらるー@★土日ネ実2張り付き続けて時計見れないのバレたらしいwばーかw』
SOUND VOLTEX Lv17以上の難易度表を作る part2
PC版黒い砂漠 超まったりスレ part1
【芸人】吉本の会長「いきなり月30万払って新人が育つとは思えない。最初は250円でいい。このやり方を変えるつもりはない」★6
現役公務員が試験についてアドバイスするよ ★6
【MB ファッション ダサい】MB専用スレpart172
最終幻想ツイヲチスレ Part6
【3D】メカニカルパズル総合【Brainteaser】
ボトックスで皺取り Part3
【Go言語】 webapp GO Part1 【Golang】
【コロナ速報】クルーズ船から下船の乗客28人が発熱など症状 ★3
笑点の政治偏向っぷりがヤバイ。安倍総理と麻生太郎を名指しで、事実無根の誹謗中傷
白鵬はいつ衰えるのか
【一斉】法政大学チア【退団】
■Theo Parrish■Moodymann■2■
【悲報】中止が決まったこぶし関連のFCイベントのチケ代を糞事務所が返金対応せず着服wwwwwwwwwwwwwwwwwwww Part.2
一人暮らししている喪男 128号室
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼