TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼
英検3級以下Part2
対訳本・注釈本について情報交換するスレ
最初から英語を勉強するにはどうしたらいいのか
Audibleスレッド
英検一級>>東大な件
雑談しようよ!!!!!!!! Part 41
マウスオーバー辞書を語るスレ Part4
英文解釈参考書スレッドpart20
マウスオーバー辞書を語るスレ Part4
通訳案内士試験合格を真面目に目指すスレ Part 22

日本語→英語スレ part412


1 :2018/09/29 〜 最終レス :2019/05/27
ここで英訳を依頼する人は、その英訳文を利用してオークションなどで
大儲けしてもかまいません。たかがそれくらいのことで目くじらを立てる人は
ここでは最初から英訳しませんし、仮に英訳をしても大した英訳は提供できません。

ただし、明らかに他人を不当に不幸に陥れたり差別したりするような和文原稿を
英訳することは、遠慮する回答者もいるでしょう。

宿題の丸投げは禁止したいところですが、宿題であることを質問者が最後まで
黙っていて、それがばれないように工夫してくれるなら、回答者は喜んで
回答するでしょう。質問者は、できるだけ回答者が気持ちよく応えられるよう
配慮してください。

なるべく伏字はやめてください。伏字の部分がどういう名詞や動詞なのかによって、
その前後の英文の冠詞をどうするか、名詞を複数にすべきかどうかなど、
すべてが変わってきます。できるだけその文脈がわかるよう、いやというほど
詳しい状況説明をした上で質問の和文原稿を提示してくれれば、回答者としては
助かります。

前スレ
日本語→英語スレ part411
https://lavender.2ch.sc/test/read.cgi/english/1519549377/

2 :
ツイッターに生息してるノダダイスケってなんであんなトゲトゲしてんの?お仲間以外は誰でも何でも否定したり嫌味を吐いたり本当に憎しみに満ちてるよね。顔もキモいし。
海外経験を鼻にかけてる人達をバカにしてるけど、自分は何かあるとアメリカに14年住んでましたが...で話が始まるw
ノダと知り合いだった駐在員の友達は、知的ぶってるくせに、勢いだけで話す日本語訛りの不自然な英語だったから、ネイティブやアメリカ育ちの日本人からは嘲笑され、日本人からは煙たがられてたと言ってたなw
英語を教える立場にありながら偏見を広めるのは良くないとNYおばはん言ってたけど、ノダ自身も自分が思う偏見だらけの海外在住の日本人女性像やら学習理論を広めてるし。
https://mobile.twitt.../1045541735592427520
要は自分が一番世の中や英語学習の本質を知ってると言われなけりゃ気が済まないただの暴君。こんな暴言ばっかり吐いてる輩の学校なんか誰が行きたいんだろう。
どんなやつに金払ってるか、生徒や取引先は知る権利がある。この暴言ツイートの数々を見せてやったほうがいいよ。
http://global-noble-d.com

3 :
初めまして。よろしくお願いします。

今度ハワイに行くのに
エスタを取得したのですが、
パスポートの期限が短いので
入国審査で突っ込まれる可能性があるそうです。
『パスポートの期限前に帰ります』
と伝えればいいそうですが
ネットで調べてもわかりませんでした。
お手数ですが英語に翻訳をお願いします。

4 :
>>3
I'm going to be back to Japan before my passport expire.

帰りのエチケットが無いとダメかもね

5 :
よろしくお願いします
海外のホテルに送ります

ご担当者様
こんにちは。Aと申します。
10月6日に友人Bの名前で2名で予約しています。
Bは24時、私は21時に着くので、先にチェックインさせて頂けますか?
予約番号:123456789

可能なら空港からホテルへの無料送迎をお願いします。
- 到着日:10月6日
- フライト番号:AB123
- 到着時間:XYZ国際空港 20:50

どうぞよろしくお願いいたします。

6 :
>>4
ありがとうございます(^^)
帰りのエチケットとはどういう意味ですか?

7 :
>>5
そんな手紙は名義人のBが書くべきだろ。

8 :
>>7
Bは仕事の関係で連絡が付かないんですよね
送迎車の手配もあるので、自分で送りたいです

9 :
>>8
https://www.quora.com/My-friend-made-a-reservation-under-her-name-can-I-check-in-if-I-arrive-earlier

10 :
>>6
入国時に帰りの航空券を持ってて、それがパスポート期限より前の日付だよって事。

11 :
>>8
名義人以外の人が送っても、取り合ってもらえないかもね。
本人が、もう一人の宿泊客の名前はAですってホテルに伝えてればいいけど。

12 :
>>10
あ、Eチケットですか?
控えを手荷物バッグに入れておきます!
ありがとうございました。

13 :
>>12
ああごめんなさい、エアチケットって書いたつもりだったよ。
楽しんできてね。

14 :
Twitter以外に、他のSNSはやってないのですか?

をお願いします

15 :
>>14
Do you have any SNS accounts besides Twitter?

16 :
英語でSNSとは言わなくて
social mediaって言うって何かの英語番組で言ってた

17 :
>>15
ありがとうございます

18 :
>>16
知りませんでした
ありがとうございます

19 :
宜しくお願いします。

私は日本在住の日本人です。10/28日に行われるAのチケットはどこのサイトで購入できますか?
ご存知でしたらURLも載せて頂ければ助かります

20 :
>>19
I'm a Japanese live in Japan.
Which website can I get the ticket for A that will be held October 28th?
Could you tell me the URL, if you know it?

21 :
>>20
ありがとうございました。

22 :
Hi, from Japan. I'm looking for tickets for A on October 28.
Do you know what website I can purchase them ?
If you do, please add the URL link. Thanks in advance.

23 :
グーグル翻訳君最近見ないと思ったら
嫌儲の英語スレにいたわ

24 :
お願いします

あなたの出演作はストレートプレイが多いですか? ミュージカルは出ますか?

25 :
>>24
Do you take part in any musical?
でどうでしょうか?
わざわざstraight playについて聞かなくてもいいかな?と思って。

26 :
>>25
ありがとうございます

27 :
Have you done a lot of straight plays in your career? Do you do musicals?

28 :
>>27
ありがとうございます

29 :
自動車の免許を合宿で取得する
「合宿免許」
って英語で何て言いますか?

30 :
>>29
training camp to take a driver's license.

31 :
英語の先生に早退を申し出る場合なんですけど。。

明日、2ヶ月前から(前から知り合いと約束していて)バトミントンのダブルスの草トーナメントを予約しまっています、お昼までで早退させて頂けませんか?

付け加えると、感謝しますとかですかね。

32 :
>>31お願いします。

33 :
>>31-32
Yep.Kick them off and off we go then!

--

I'm afraid to say but I have an urgent business.
Tomorrow,I must take part in the badminton doubles tourment which I booked 2 months ago with my acquaintance.
So I have to leave here(学校) untill 12ish.
Could you give me permission?

--

お昼頃というのがよく分からないので、12ishと表現させていただきました

12ish
[around 12 o'clock]

34 :
So I will have to leave here

35 :
あ、感謝しますもか

--

If you could,I'd(I would) really appreciate it.

とか

If you could,it would be great.

とか

36 :
僕は幸せ。
世界にあなたみたいに僕の事を気にかけてくれる人がいると知れて。
やる気が出てきた。また頑張ります。

女性なんでロマンティックにお願いします。

37 :
>>36
I am happiness itself.
The reason why I got to know there is a person who cares for me, like you.
It makes me motivated. I can do my best again.

38 :
I'm happy to know there's someone in the world who takes care of me.
You make me happy and want to do it again.

39 :
>>37
>>38

ご親切にありがとうございました。

40 :
腕時計に関しての質問です。


「竜頭の締まり具合を見せてください」

よろしくお願いいたします。

41 :
2案ほどやってみました。

Can I check and see the firmness of the winding crown?

I'd like to see how well the watch gives the gritty sensation when winding.

42 :
>>36
I'm happy with you,
Luckily I noticed whom cares me as you,
I've just motivated,and will keep it up.

>>40
Could you show me how tight the winder(stem) is.

43 :
やり直し

>>36
I'm happy with you,
Luckily I noticed whom cares me as you.
I've just motivated,and will keep it up.

>>40
Could you show me how tight the winder(stem) is?

44 :
>>41
>>43
参考にさせていただきます。
ありがとうございました。

45 :
盗むより盗まれるほうが悪い。
って
Being stolen is worse than stealing .
で OK?

46 :
The victim is the evil.

47 :
If your car gets stolen, it's probably your fault.

48 :
大分意訳ですが、2案ほど
The owners of properties can be held liable for the actions of thieves.
Someone who had his/her belonging stolen is more responsible than the thief.

49 :
>>45
OK.

50 :
お願いします

「貴女はフェミニスト気取りだ!」
(「気取っている」というのをどう表現すればいいのか・・・)

51 :
You just pose as a feminist.

--

「貴方は」の間違いだよね?

52 :
ありがとうございます

女性のことなので貴方ではなく貴女って書きました
どっちもYouですよね

53 :
男性だけじゃなく女性に対してもフェミニストって言葉言いますよね!?

54 :
いや、女が女の味方するのはあたりめーじゃん
日本語自体がそもそもおかしいって

55 :
え?Feministは男女同権主義の人だから、男女どちらもありえるよ。

日本語的なフェミニストだとSpoonyとかかな?

56 :
女でもフェミニズムが大嫌いな杉田水脈みたいな変人もいるけどな

57 :
>>54
男女どちらに対しても言うと思うよ>フェミニスト
とくに、女性の権利を声高に叫ぶ女性などをそう呼んだり

58 :
話す相手もいないのに英会話とかw
頭がおかしいに違いないw

59 :
募集してるならちゃんと返信しろ


よろしくお願いします

60 :
>>59
募集って仕事の募集かな?
Send me a reply ASAP, if you are hiring!

61 :
突然メールしてごめん
君が前に連れて行ってくれた、夕陽に染まってとても綺麗な海辺のレストランの名前が知りたいんだ

英訳お願いします

62 :
>>61
I'm sorry to e-mail you suddenly.
I just want to know the name of the seashore restaurant that has breathtaking view of evening sun and you took me there at one time.

63 :
ありがとうございます

64 :
キャッシュレス決済で消費税2%還元

65 :
>>64
2% refund of consumption tax with cashless settlement

66 :
国によっては消費税の呼び名が違ってconsumption taxで通じない場合あるね。V.A.T.って言ってる人いた。

67 :
小さな島での物語とか、とある島での物語 みたいなやつをカッコよく言う方法ないですか
small islandとかだとなんかダサいので・・・

68 :
>>67
カッコよくってどうカッコよく?何に使うの?シチュエーションの説明ないとわからん。

そして、small islandがカッコ悪いという感覚もわからん。

一応訳。
the [story, tale, legend] on a [small island, islet, small isle]

69 :
>>68
動画のテロップに使おうと思ったんですけどカッコ悪くはないんですかね・・
訳使わせていただきますありがとうございます

70 :
>>67
This is a story in a small island.

71 :
Far out in an ocean sits a lonely small Island where this story takes place...

72 :
>>71
on the ocean か

73 :
「とある島での」なら、

This is a story in an island.

でOKでしょう。

74 :
島にinを使うのは日本人っぽい感じ。
I’m in an island. とかっていうと、洞窟の中にでもいるのか?となる。
なので前置詞はonのほうが自然。

75 :
潤いとまとまりを追求したドライヤー
艶が出てサラサラします。

これの英文をお願いします!

76 :
Our story begins at a small/an island.

ってゆーのもありかな?

77 :
best hair dryer for natural moisture balance and taming frizzy hair.
you'll get sleek hair.

すみません。ムズいですね。他にいい訳あればお願いします。>>75

78 :
ON A SPOT


カッコイイ!

79 :
>>77
ありがとうございます!

80 :
初めまして。初見です。
英語ができないので、英語できる人に英作していただきたいです。
AV女優の方たちがYoutubeに動画を上げていたのですが(内容はエロさがなく普通の動画。自己紹介がなければAV女優であると誰も思わない感じ)、
Google日本の判断によって広告を手動で出ないように設定されたみたいです。
私は、こーいうのは職業差別だと思うのでGoogle本社に抗議したいと思っております。
私は無関係な第三者で当人たちの代理人でもなんでもないのですが、
このような差別が一般化するのは防止したい派の人間です。
そこで、以下の内容を英作いただけないでしょうか。

『日本のAV女優の方がアップロードしたエロ目的ではない普通のYoutube動画(性的コンテンツなし、暴力的コンテンツなし)が、
Google日本のスタッフによって手動で広告が出ないように設定されました。そのような設定をした理由は『AV女優だから』ということらしいです。
 私は、Googleはそのような職業差別を肯定する企業とは思っておりません。Google日本のスタッフの独断だと考えております。
従いまして、このGoogle日本のスタッフの判断が、Google社として妥当なものなのかどうか検証していただきたくツイートさせていただきました。
対象チャンネルは「https://www.youtube.com/channel/UCf5eJTLWWrPaF8U1NsC8DOQ」となります。
 すべての動画において広告が出ないようにされています。』

81 :
英語への翻訳をお願いします
Androidのアプリ開発者に送ります
要約すると、購入した有料アプリを、別アカウントに移動したい、ということです
内容が伝わればよいので、
英語的な発想の文に変えていただいてかまいません


アプリの使用権を、アプリを購入したGoogleのアカウント以外の、別のGoogleのアカウントに移動させることはできませんか?
GoogleのアカウントがBANされる可能性があるので、
新規に作成したアカウントにアプリを移動させたいです

よろしくおねがいします

82 :
>>81
https://support.google.com/googleplay/android-developer/answer/6230247?hl=ja

83 :
>>82
デベロッパーとか書いてあったからGoogle Playに公開している開発者が権限を譲渡するやつだと思ってました
新しいアカウントをつくってフォームに入力すればできるみたいですね
ありがとうございました

84 :
モデルの仕事は儲かりますか?

おねがいします

85 :
>>84
シンプルに
Can models earn lots of money?

86 :
体験プログラムに取り組む
って、
work on the experience program
で正しい?

87 :
>>86
体験プログラムてお試しという意味なら
trialの方が良いかも

88 :
>>87
職業体験とかそういうやつなんだけど、どうだろう??

89 :
>>88
internshipとはまた違うのかな?それならwork on an internshipでもいいし、
experienceを使って
have a work experienceもいいかも。

90 :
国産ウイスキーが原酒不足なので、輸入ウイスキーを使ってハイボールを作って販売します。

お願いします

91 :
>>81です
>>82のものはアプリ開発者が販売権限などを譲渡するときのもののようです
ですので、翻訳よろしくおねがいします

92 :
>>90
We're now short of Japanese whisky and so selling highball made of imported whisky

93 :
>>81
Hi. I purchased an app from you,
but I want to use it on a new Google account
insead of the one where I bought it,
because the current account might be banned.
Is it possible?

94 :
>>93 タイポ訂正 3行目
insead → instead

95 :
>>93
ありがとうございました

96 :
>>89
ありがとう!&わかりにくくてごめん…
キッザニアみたいな、実際に就業することより、ちょっと経験だけしてみるニュアンスの職業体験なんだけど、internshipで表現可能かな?

97 :
>>85
ありがとうございます!

98 :
>>96
大学生向けだとinternship、中学生や高校生向けだとtrial work experience programとかcareer educationというイメージがあります

99 :
どなたかよろしくお願いします。

初めまして日本で美術を勉強している〇〇と申します。
先日そちらの美術館へお伺いしました。
その際にペインティングのある部屋で見た絵が忘れられません。
その絵は猿の絵です。
たしか部屋に入って右手の壁側、入り口に近い部分にあったと思います。
その絵の制作者や制作年、その他その絵に関する情報を教えていただけませんか?
また、写真を送っていただく事かその絵が載っている資料などがあれば日本で調べてみますので教えていただきたいです。
なんとかもう一度絵を見たいです。

100 :
>>98
ありがとう
じゃあ、やっぱり〜programの形になるかな。
work on working experience programで、体験プログラムに取り組む表現して、違和感ない?


100〜のスレッドの続きを読む
【語順】エイエイGO!【発音】
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 21
TOEICとセンター英語(200点満点)の換算式
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 21
一行Chat in English【初心者向け】1
芸能人・有名人の英語力 PART9 by
英文解釈参考書スレッドpart23
英文法ってどうやって勉強するんや?
多読・多聴のすゝめ Part1
英文解釈参考書スレッドpart21
--------------------
家入レオ LEO IEIRI 047
福井の銭湯
☆ダンベルベンチプレス30kgを目指すスレ★19reps
ヨスガノソラ 田舎生活53日目
自死遺族(自殺遺族)あつまれ10
二次同人175ヲチスレ36匹目
武蔵境でお薦めの2軒目
【芸能】百田尚樹氏、自殺の三宅雪子議員エピソードを投稿し物議「死体蹴り…」と批判集まるも反論
仕事中に2chしてるリ-マン避難所 62(ロクに)働かない
○Oo。☆★レストローズ♪L'estRose60★☆oO○
≪小保方晴子君のこれからを真剣に考える≫
かまいたちの夜 総合203
R.E.M.の思い出 その2
実況パワフルプロ野球15栄冠ナイン専用Part59
泰葉を生温かく見守るわよ112
【IT】「Windows 10」のシャットダウンを妨げる謎の「G」アプリ、マイクロソフトが説明
吉本ばなな居酒屋批判について
結局三羽烏の中では誰が一番偉大だったのか?
世界大戦バオ
【埼玉県】「ムーミン」テーマパーク オープン 飯能
TOP カテ一覧 スレ一覧 100〜終まで 2ch元 削除依頼